1X07 ICE


<-PROYECTO CENTRO DE HIELO DEL ÁRTICO;
CABO HELADO, ALASKA;
400 KILÓMETROS AL NORTE DEL POLO ÁRTICO->

(Una enorme instalación es arrasada por una severa tormenta de nieve. La temperatura es 4º bajo cero, y la hora es 8:29. Un perro saca su cabeza de un barril, lloriquea y empieza a caminar. Mientras lo hace, vemos que la habitación está hecha un desastre y hay un hombre muerto sobre el piso. Él sigue lloriqueando y gira en un rincón, caminando bajo la mano de otro hombre muerto. Un hombre que se ve accidentado, John Richter, cae sobre una caja, arma en mano, y un disparo en su pierna. Tiene dos heridas sobre el pecho, uno en cada pectoral, y están sangrando en exceso. Su respiración es pesada cuando se detiene y mira alrededor. Richter se acerca a una consola y activa unos interruptores, encendiendo unas máquinas. Él enciende una cámara de vídeo y una luz y se sienta.)

RICTHER: No somos... quienes somos. No somos quienes somos. Ya llegó hasta este límite. Se detiene justo aquí... ahora mismo. (De repente, un hombre aparece por detrás, pone su brazo alrededor del cuello de Richter y lo tironea de su silla. Los dos hombres gruñen mientras Richter golpea al hombre contra la pared de atrás. El hombre está obviamente demente, sus ojos brillan mientras empuja a Richter contra una lámina de metal de la pared. Richter da vueltas y lo golpea con un gabinete. Él agarra las muñecas del hombre y la golpea dos veces con la esquina superior del gabinete, obligándolo a soltar el arma que estaba sosteniendo. Él aleja su cara pero el hombre le golpea en el estómago. Richter lo agarra por la garganta, lo golpea con el gabinete, luego lo empuja a través de cristales de vidrio. Richter lo golpea, se para, cojea hacia la consola y toma su arma del mostrador. Le apunta al hombre, quien se incorpora, apuntándole directamente a Richter con un arma. Ellos se acercan el uno al otro hasta que las armas están a sólo unos centímetros de la cara del otro. Hay una pausa mientras toman las medidas. Richter baja lentamente su arma. El tipo demente, perplejo, hace lo mismo. Richter lentamente levanta su arma a su propia cabeza. El tipo demente hace lo mismo. Afuera del refugio, escuchamos que se hacen dos disparos.)

<-OFICINAS CENTRALES DEL FBI->

(En una TV, sale estática seguida por un corto ajuste de pantalla. Sale un vídeo de cinco hombres alrededor de un tonel de cerveza. Algunos de ellos sostienen cervezas. Uno de los hombres es Richter; otro es el tipo demente.)

RICHTER: (en el vídeo) Aquí el Capitán del Equipo John Richter. Ha sido un par de meses frustrantes pero después de un gran acuerdo de quedarnos, estamos muy orgullosos de informar que hace media hora, superamos el récord anterior por perforar en una capa de hielo.

HOMBRE: (en el vídeo) ¡Muy bien! (Los hombres se saludan y estrechan sus manos. La cinta queda en pausa. Nos alejamos y vemos que Mulder le está enseñando la cinta a Scully. Él está sentado delante del monitor mientras que ella está parada detrás de su escritorio, mirando un expediente.)

MULDER: Este equipo de científicos integraba el Proyecto Centro de Hielo del Ártico. Fueron enviados a Alaska por la Agencia de Proyectos Avanzados de Investigación del gobierno hace apenas un año para perforar el hielo ártico. (Él se para y desgarra un papel de la impresora mientras ella se sienta.) Las muestras que ellos sustrajeron contenían atrapados gases, polvo, químicos... evidencia que podría revelar la estructura del clima de la tierra desde antes de la aparición del hombre. Su trabajo fue exitoso, y por poco completado. Sin informes ni indicaciones de problemas de ninguna naturaleza hasta una semana después que esta transmisión fuera recibida. (Él oprime un botón en el control remoto. En el monitor, aparece una pantalla azul con el siguiente texto:

"PCHA
Proyecto Centro de Hielo del Ártico
Transmisión Recibida:
5 de Noviembre de 1993
8:30 AM AST"

Richter está sentado en la silla, como antes. Estamos viendo desde el punto de vista de la cámara y él está más cerca. Sólo podemos ver el lado izquierdo de su cara.)

RICHTER: (en el vídeo) No somos... quienes somos. No somos... quienes somos. Ya llegó hasta este límite. Se detiene.... justo aquí... ahora mismo. (Scully observa con ojos completamente abiertos. El hombre se apresura y es tironeado mientras la transmisión queda en estática.)

SCULLY: ¿Qué ocurrió allá arriba? (Él oprime otro botón en el control y se arrodilla a su lado.)

MULDER: Hasta el momento, nadie ha sido capaz de llegar a la instalación por causa del mal clima. Obviamente, ellos piensan o que somos brillantes o que somos prescindibles porque se nos ha encargado esta asignación.

SCULLY: ¿Acaso es ansiedad severa de aislamiento?

MULDER: Estos eran geofísicos excelentes. Fueron entrenados y adaptados para este proyecto en cada modo imaginable, incluyendo preparación psicológica. Hoy partimos para Nome. (Él se para y va a un mapa. Ella le sigue. Él traza su dedo desde Nome al Cabo Helado.) Nos reuniremos con tres científicos familiarizados con el proyecto centro de hielo y luego iremos al norte hacia Cabo Helado. El Servicio Nacional del Clima reporta una ventana de tres días para entrar y salir antes de la próxima tormenta ártica. Trae tus guantes. (Él camina por detrás de ella.)

<-AEROPUERTO DOOLITTLE;
NOME, ALASKA->

(Unos hombres cargan un avión con cargamento mientras un hombre, el Prof. Danny Murphy, se sienta y escucha su radio portátil en la parte de atrás cerca de la puerta del hangar, sentado sobre una caja.)

ANUNCIANTE DE LA RADIO: (en la radio) Fouts pasa por alto la defensa de los Raiders... aquí está la instantánea. ¡Los Raiders atacan por sorpresa! ¡Fouts la descarga en el medio hacia Winslow! ¡Está en la 15! ¡La 10! ¡Tanto para San Diego! (El hombre se para y ríe vertiginosamente.)

MURPHY: ¡Tanto! ¡Fouts... es... Dios! (Él da vueltas y se detiene, habiéndose percatado de que Mulder y Scully caminan hacia él. Él se saca los audífonos y se acerca ellos.) Lo siento. Mi equipo marcó un tanto.

SCULLY: No hay fútbol en miércoles. (Mulder baja su bolsa.)

MULDER: Fouts se retiró en el 87, ¿no es así?

MURPHY: No, esta es sólo algunas de mis jugadas favoritas en cinta. ¿Son del FBI?

MULDER: Agente Mulder y Agente Scully, ¿Ud.? (Mulder se señala a sí mismo, luego a Scully, luego estrecha la mano el hombre.)

MURPHY: Danny Murphy, profesor de geología de la Universidad de San Diego.

MULDER: ¿San Diego? ¿Por allá consigue más oportunidades para estudiar el hielo?

MURPHY: Sólo lo que hay alrededor del tonel. (Mulder ríe. Un hombre, Hodge, y una mujer, DaSilva, caminan hacia ellos. El hombre está empujando un equipo sobre un rodillo.)

SCULLY: ¿Dra. DaSilva, Dr. Hodge?

HODGE: Si, siento haber llegado tarde. (Hodge estrecha manos con Mulder, luego Scully, luego Murphy. DaSilva hace lo mismo.)

SCULLY: Hola, Agente Mulder, Agente Scully...

MULDER: Mulder, encantado de conocerlo.

HODGE: ¿Cómo la está pasando, Sr. Mulder'

MULDER: Hola.

HODGE: ¿Puedo ver alguna identificación?

MULDER: ¿Para qué?

HODGE: Solamente quiero asegurarme que somos quienes decimos ser. (Todos sacan sus identificaciones. Hodge le muestra la suya a Murphy, DaSilva muestra la suya a los agentes.) Ese soy yo.

MURPHY: Es Ud. (mostrándole la identificación a él.) Soy yo.

HODGE: Es Ud.

MULDER: (mostrándole a Hodge) ¡Soy yo!

HODGE: Muchísimas gracias. Se los agradezco.

MULDER: (mirando la identificación de DaSilva) Es Ud.

HODGE: Bueno, ahora que sabes quiénes somos, ¿alguien quiere dar una suposición a por qué estamos aquí?

MURPHY: Bueno, dos agentes federales, un geólogo, un médico y un toxicólogo. Eso debería darnos una idea de qué están pensando.

SCULLY: Asumo que todos vieron la cinta. (DaSilva y Hodge se miran.)

MULDER: ¿Qué pasa?

DASILVA: Por favor, son del FBI. Tienen que saber más que nosotros. (Una música muy fuerte suena de un jeep que se detiene. Un hombre llamado Bear sale del auto y se dirige hacia atrás.)

BEAR: ¿Uds. son los que suben para el Cabo Helado?

MULDER: Si.

BEAR: Entonces yo soy el que los llevará volando. Mi nombre es Bear. El avión está al otro lado del camino, las provisiones están cargadas. Tomen sus efectos personales. (Él saca una bolsa y empieza a caminar.)

HODGE: Ah, ¿podríamos ver algunas credenciales? (Bear se detiene, ríe y se acerca a Hodge.)

BEAR: Credenciales. Las únicas credenciales que tengo es que soy el único piloto dispuesto a volar hasta allá arriba. Si no le agradan esas credenciales... camine. (Bear sigue caminando. Murphy y Mulder se ríen para sí mientras toman sus cosas. Vemos el avión volando entre montañas.)

<-PROYECTO CENTRO DE HIELO DEL ÁRTICO;
CABO HELADO, ALASKA->

(Mulder abre la puerta y entra, el resto le sigue, todos llevando linternas y usando parkas. Ellos bajan la vista para ver a Richter y al tipo demente tirados en el piso, muertos, armas cerca de ellos.)

MULDER: ¿Bear? Ve si puedes poner en marcha la energía eléctrica.

BEAR: Cualquier cosa por salir de aquí. (Él camina hacia la parte de atrás.)

SCULLY: ¿Dónde comenzamos?

HODGE: Hay bolsas para cadáveres en el avión.

MULDER: Antes que toquemos cualquier cosa, tenemos que documentar minuciosamente el sitio. (Ellos comienzan en la parte de atrás. Scully saca su cámara.)

SCULLY: Fotografía. (Ella toma una foto. Mulder abre un gabinete que dice "Núcleos de Hielo 3,175 - 3,260". Adentro hay unos contenedores con hielo. El hielo se está derritiendo. Murphy aparece por detrás de él.)

MULDER: Para eso estaban perforando. Un cuarto de millón de años derritiéndose en un par de días.

MURPHY: Quiero conservar unas muestras. (Él toma un contenedor. Escuchamos que la cámara se descarga dentro del baño. DaSilva abre una puerta y se asusta al escuchar unos golpes y estruendos. Mulder se acerca a ella.)

MULDER: Es el generador.

DASILVA: Ah. (Ellos entran. Las luces se encienden y se escucha un gruñido. DaSilva se da vuelta y ve al perro.) ¡Agente Mulder! ¡Cuidado! (El perro salta sobre Mulder, atacándolo. Bear, Murphy y Hodge entran corriendo. Mulder combate con todas sus fuerzas, pero cae al piso. Bear se acerca y agarra el perro mientras Scully entra corriendo.)

BEAR: Aguanta. (El perro tira a Bear y le muerde la mano, hiriéndole en la piel. Mulder toma un abrigo y lo envuelve alrededor de la cabeza del perro mientras Hodge consigue una jeringa.)

HODGE: ¡Sujételo con fuerza! (Hodge viene corriendo e inyecta al perro con la jeringa. El perro gimotea mientras Bear le aplica presión a la herida. Murphy, Mulder y DaSilva ponen al perro sobre la mesa.)

SCULLY: ¿Estás bien?

MULDER: Si, no me hirió la piel. Bear, ¿estás bien?

BEAR: Me mordió.

HODGE: Quítese esa chaqueta.

BEAR: Sólo deme la cosa, lo haré yo mismo.

DASILVA: ¿Acaso es rabia? (Hodge revisa el perro. Scully mira la pata del perro.)

HODGE: No veo ningún indicio de espasmo glodal o tetania. Si es rabia, ciertamente es una variedad con la que no estoy familiarizado. (Él levanta la pata para revelar manchas negras sobre los nódulos.)

SCULLY: Miren eso. Nódulos negros. Nódulos linfa hinchados.

DASILVA: Síntomas de la plaga bubónica.

HODGE: Haré un análisis de sangre, lo sabremos de ahí. (Hodge se aleja. Scully mueve algunos cabellos para revelar un lugar de la piel que ha estado irritado, con cabello arrancado.)

SCULLY: Este perro tiene una irritación de piel en su cuello.

MURPHY: Parece como que ha estado dando arañazos a su propio pelambre. (Una protuberancia se mueve cruzando por el lugar bajo la piel.)

SCULLY: ¡Miren esto, miren esto! (Hodge se acerca corriendo para ver. La protuberancia retrocede y se aleja de la vista.)

MURPHY: ¿Qué demonios fue eso? (Ellos se miran mutuamente. En el baño, Bear termina de vendarse la herida. Él se arrodilla con dolor, sujetando su estómago y se sienta sobre el inodoro. Él se quita su camisa y se mira en el espejo. Bajo la piel de su brazo aparecen los mismo nódulos negros que el perro tenía. Scully se para, escribiendo en sus notas. Ella se acerca a Mulder.)

SCULLY: A partir de las autopsias, queda claro que estos hombres se asesinaron mutuamente. Hay contusiones en las zonas de las gargantas de tres hombres, evidencia de estrangulación. (Mulder asiente. Bear empieza a escuchar.) Richter y Campbell se asesinaron a sí mismos. También encontré daño de tejido debido a fiebre.

BEAR: ¿Ninguno de ellos tiene las manchas negras que el perro tenía?

SCULLY: No. Ninguno de ellos tiene los nódulos negros.

BEAR: Entonces, eh, esas manchas no tiene nada que ver con estos tipos matándose el uno al otro, ¿cierto? (Hodge entra.)

HODGE: Yo no lo descartaría. Acabo de reexaminar el perro. Los nódulos desaparecieron.

MULDER: ¿Qué podría significar?

HODGE: Pues, podría significar que las manchas son un síntoma de alguna enfermedad en una etapa inmadura. (Hodge, Mulder y Scully caminan hacia el laboratorio. Bear empieza a arrastrar los cadáveres, que están en bolsas, hacia afuera. DaSilva camina hacia el mostrador y toma una de las armas, la cual está en una bolsa de evidencia. Ella la corre de encima de otras bolsas y toma un bloc de notas. Mulder toma unos blocs de notas de otra mesa hasta que encuentra una carpeta. La carpeta dice "No somos quienes somos" tres veces, y luego está escrito dos veces en letras más grandes.)

MULDER: ¿Danny? (Él se acerca a Murphy, quien está mirando un papel, con lapicera en boca y escuchando su reproductor de cinta.) Danny. (Él mueve su mano delante de la cara de Murphy, quien se asusta. Él se quita los audífonos.)

MURPHY: Lo siento. Las preliminares contra Miami, en el 82. Me ayuda a alejar mi mente de las cosas.

MULDER: Mi interpretación de las fotos de sensación remota del satélite está un poco oxidada. (Él le muestra a Murphy una fotografía aérea de un vasto paisaje ártico.)

MURPHY: Muy bien, esta es la zona del Cabo Helado. La profundidad de la capa del hielo se aproxima a 3,000 metros de espesor. (Mulder le muestra otra carpeta.)

MULDER: También encontré esta información y si la estoy leyendo correctamente, el equipo descubrió que en realidad la capa de hielo es el doble de esa profundidad.

MURPHY: Si es correcto. Los números indican que la topografía es cóncava. Parece como que estaban perforando dentro de un cráter de meteorito. (Hodge y Scully están sentados en un escritorio, con un microscopio enfrente.)

HODGE: No, está equivocada. Es imposible.

SCULLY: Yo analicé dos muestras. (Mulder se acerca.)

MULDER: ¿Qué encontraste?

SCULLY: Parece que hay presencia de hidróxido de amonio en la muestra de sangre de Richter. (DaSilva entra y se acerca.)

HODGE: No es posible. El amoníaco se evapora a la temperatura del cuerpo humano.

DASILVA: Revisé todos los sistemas de filtración del aire. No encontré evidencia de ninguna de esas toxinas. (Murphy se para.)

MURPHY: Yo sí. (Todos lo mira.) En el hielo. Y eso no es todo lo que hay. (Él le hace un gesto a Mulder para que regrese a su escritorio mientras se quita su abrigo. Bear entra y se para en la entrada.) Encontré un alto porcentaje de amoníaco líquido en el centro del hielo. La atmósfera terrestre nunca podría haber producido esos niveles tan altos, ni siquiera en un cuarto de millón de años. Miren el alcance. (Scully se acerca mientras Mulder mira el alcance.)

MULDER: A menos que un objeto extraño hubiera sido introducido dentro de ese ambiente.

MURPHY: Dígame que ese no es un objeto extraño. (Una pequeña criatura con forma de gusano y esquelética se mueve dentro de la muestra.)

MULDER: Cielos... Scully. (Le hace un gesto a Scully, quien mira el alcance. Bear camina hacia el escritorio.)

SCULLY: Esa misma cosa está en la sangre de Richter. (Ella camina hacia su microscopio.) ¿Qué pasaría si ese organismo unicelular es la etapa larval de un animal más grande? (Hodge levanta la vista de su microscopio y se acerca.)

HODGE: Eso es muy apresurado, ¿no cree? (Mulder mira dentro del alcance.)

SCULLY: La evidencia está ahí.

MURPHY: Tal vez el organismo dentro del centro del hielo de alguna manera entró a los hombres.

DASILVA: Por favor, nada puede sobrevivir en temperaturas bajo cero por un cuarto de millón de años.

MULDER: A menos que así sea como vive. (Bear se acerca.)

BEAR: Miren, no veo por qué están riñendo por algún insecto. Ud. misma lo dijo, Scully, su autopsia encontró que esos hombres se mataron mutuamente. Eso es todo. Ahora yo digo que nos larguemos al diablo de aquí.

HODGE: Estoy de acuerdo. Podemos hacer que envíen los cadáveres a una instalación donde puedan llegar a un diagnóstico definitivo en el evento de que algo falló, Agente Scully.

MULDER: Si esos cadáveres están infectados con un organismo desconocido, no podemos enviarlos de regreso. No podemos regresar sin procedimientos adecuados de cuarentena. No podemos arriesgarnos de traer de vuelta la próxima plaga.

BEAR: Digamos que tiene razón, ellos se enfermaron de algo. Nosotros aún no y no quiero estar esperando hasta que lo estemos. (Bear empieza a salir, pero regresa cuando escucha a Hodge.)

HODGE: Yo creo que no hay peligro en que regresemos. No hay razón por la cual estemos infectados. Hemos tomado todas las defensas biológicas necesarias.

DASILVA: El perro mordió a Bear.

BEAR: ¡Brincó sobre Mulder también! (Bear regresa y trata de meterse con Mulder, pero DaSilva se interpone entre ellos.)

MULDER: No me hirió la piel--

SCULLY: Oigan, miren, sólo hay un modo de proceder. Un buen doctor elimina todas las posibilidades. Debemos determinar si alguno de nosotros está infectado. (Hay una pausa incómoda.)

HODGE: De acuerdo, el procedimiento de diagnóstico parasitario exige que cada uno de nosotros suministre una muestra de sangre y una de taburete.

BEAR: ¿Una muestra de taburete?

MURPHY: Bueno, esta clase de viaje siempre lo hace un poco difícil... para mi. (Scully pone unas jarras sobre el mostrador.)

MULDER: De acuerdo, ¿alguien tiene a mano la sección de deportes matutina? (Bear toma una jarra.)

BEAR: No voy a botar mi cargamento por nadie. (Él arroja la jarra contra una pared lejana. Se rompe y DaSilva se asusta.) Lo que voy a hacer es preparar mis cosas, iré a mi avión y me iré volando de aquí. (Él se va.)

MULDER: No puedes irte, el perro te mordió. (Bear se da vuelta y le habla en la cara.)

BEAR: Me contrataron para subirlos hasta aquí y bajarlos de regreso. Nadie dijo que esto podría ser parte del trato. Así que el trato está terminado. (Bear sale.)

SCULLY: No podemos dejarlo marchar sin haberlo revisado.

DASILVA: ¿Quién va a detenerlo?

MULDER: Tenemos que hacerlo. No podemos arriesgarnos a infectar a la población.

DASILVA: Si él entra a ese avión, yo voy a estar con él.

SCULLY: Bueno, no tenemos tiempo para discutir al respecto.

MULDER: Emitamos un voto. ¿Quienquiera que crea que deberíamos confinar a Bear hasta que esté de acuerdo para una inspección? (Mulder, Scully y Murphy levantan sus manos.) De acuerdo. (Mulder saca su arma mientras Bear entra caminando llevando dos bolsas.) Bear, solamente queremos revisarte. Si no encontramos ningún rastro del parásito o del virus, todos nos iremos. (Ellos miran a Bear. Él se detiene, mira el arma de Mulder, y camina hacia el escritorio.)

BEAR: De acuerdo, denme la maldita jarra. (Él toma la jarra. Mulder aleja el arma mientras Bear rompe la jarra con su cabeza. Mulder grita un poco. Bear empieza a correr pero Scully lo ataca. Mulder corre para ayudar a sostenerlo mientras el resto observa.)

MULDER: ¡Murphy, consiga una cuerda!

MURPHY: De acuerdo. (Murphy sale a buscar una cuerda. Bear gruñe repetidamente mientras Mulder lo levanta y le golpea la cabeza contra el mostrador, apartando los papeles y los vidrios con su cabeza. Murphy regresa corriendo y le da la cuerda.) ¡Aquí tiene! (Mulder empieza a atarlo mientras Bear empieza a tener espasmos. DaSilva se percata de la pequeña protuberancia en su cuello, moviéndose.)

DASILVA: ¡Oh por dios... oh!

HODGE: ¡Busca mi bolsa!

SCULLY: ¿Qué va a hacer? (Murphy sostiene abajo la cabeza de Bear mientras DaSilva regresa con la bolsa.)

HODGE: Bisturí, voy a cortarlo.

MULDER: ¡No sabemos lo suficiente al respecto!

HODGE: ¡Lo está matando! (Bear empieza a tener espasmos más fuertes.) Scully, ayúdeme a sujetar la piel. (Mulder mira más de cerca mientras Scully se pone nos guantes y aparta la piel. DaSilva coloca las herramientas sobre el escritorio.) ¡Aguanta, Bear! (Bear grita mientras el bisturí entra.) ¡Pinzas! (DaSilva le alcanza las pinzas.) Aguanta, Bear, solamente otro segundo. Te vas a poner bien. (Mulder mira, asqueado, mientras Hodge empieza a sacar el gusano de su cuello. Hodge saca el gusano, el cual estaba adherido a algunos músculos. Bear gime mientras el gusano es desgarrado. Mulder corre al siguiente mostrador. Empiezan a salir gotas negras del gusano sobre el cuello de Bear. DaSilva tose mientras Mulder regresa con un frasco, en donde Hodge coloca el gusano. Mulder cierra la tapa y se lo alcanza a Murphy. Él se acerca a la radio y la enciende.)

MULDER: (a la radio) Este es el Equipo Investigativo AICP llamando al Aeropuerto Doolittle, adelante.

RADIO: (desde la radio) DAF respondiendo.

MULDER: (a la radio) Soy el Agente Mulder, tenemos un peligro biológico serio. Solicitamos transporte aéreo y procedimientos de cuarentena, cambio. (Estática.) Adelante, Aeropuerto Doolittle.

RADIO: (desde la radio) Copiamos, Agente Mulder. Esta zona está bajo una tormenta pesada y ninguna aeronave puede salir por el próximo día. Tal vez la base militar en Kotzebue puede preparar una cuarentena. Se aconseja evacuación inmediata, la tormenta ártica está tomando rumbo hacia su dirección, cambio.

MULDER: (a la radio) Se nos ha dicho que tendríamos tres días claros de clima, cambio.

RADIO: (desde la radio) Bienvenido a la cima del mundo, Agente Mulder. Cambio. (Mulder regresa hacia el resto.)

MULDER: ¿Se encuentra Bear en condición para volar? Si no salimos en una hora, no saldremos en días. (Scully y Hodge se miran. Se están limpiando la sangre de sus manos. Scully mira a Mulder.)

SCULLY: Está muerto. (Mulder camina hacia Bear, quien aún está sobre la mesa. La sangre está sobre la mesa así como también en el frasco que tiene el gusano. Más tarde, se llena el frasco con amoníaco y el gusano empieza a nadar dentro.)

HODGE: Pues, es semejante a una tenia en que tiene la cabeza de un parásito intestinal con ventosas y ganchos.

MURPHY: ¿Entonces es familiar? ¿Algo con lo que puede lidiar? (El frasco está dentro de un congelador. Hodge cierra el congelador mientras Murphy y DaSilva están parados detrás de él.)

DASILVA: ¿Qué?

HODGE: No. Es muy diferente a cualquier otro organismo, al menos en lo que a mi concierne. (Hodge camina hacia Mulder, quien está sentado en un escritorio.)

MULDER: ¿Aún ha averiguado cómo se transmite?

HODGE: ¿Intercambio de fluidos, tacto, aire, todo lo anterior? No lo sé. (Scully entra sosteniendo otro frasco.)

SCULLY: Todos los otros cadáveres tenían la criatura. Esta es la única que aún tiene vida. (Ellos se acercan al mostrador.)

MULDER: ¿Todas estaban en la columna vertical?

SCULLY: No. Parece ser que estaban en la glándula del hipotálamo profundamente en el cerebro. (Ella deja el frasco y lo llena con amoníaco.)

MURPHY: ¿Hipotálamo... cómo dijo?

SCULLY: Es una glándula que segrega hormonas aunque no sé por qué un parásito quisiera adherirse a ella. (Ella pone el frasco dentro del congelador y se quita su abrigo. Ella camina hacia el mostrador mientras Hodge camina hacia el congelador.)

HODGE: El hipotálamo libera acetilenocolino, lo cual produce una conducta violenta y agresiva. Esa podría ser una conexión. Todos los que han sido infectados ciertamente parecen actuar de forma agresiva. Tal vez el gusano se alimenta de acetilenocolino lo cual inunda nuestra capacidad de controlar el comportamiento violento.

SCULLY: Pues, un parásito no debería querer matar a su anfitrión.

HODGE: No mata a uno hasta que es extraído. Luego se libera un veneno.

MULDER: Está diciendo que es posible que el gusano quiera que uno mate a la otra gente, lo cual pudo ser lo que le ocurrió al primer equipo.

DASILVA: O lo que podría pasarnos a nosotros.

HODGE: Bueno, es solamente una teoría. No tenemos ninguna evidencia definitiva.

MURPHY: Excepto cinco hombres muertos.

SCULLY: Si el gusano vuelve a la gente violentamente agresiva entonces ¿por qué Richter y Campbell se mataron mutuamente?

MULDER: Tal vez lo hicieron para salvarnos. (Mulder se aleja. Hay una pausa incómoda. Mientras la tormenta arrasa la base, Scully revisa los cuerpos. Ella cierra la bolsa de uno mientras Mulder entra.)

SCULLY: Sólo estoy, eh... verificando por segunda vez. Asegurándome que no pasé nada por alto.

MULDER: Sólo algo de sueño, ¿no?

SCLLY: Sueño. Estoy tan agotada que no puedo dormir.

MULDER: Todos estamos nerviosos e hipersensibles, sería bueno tener un comienzo fresco en la mañana.

SCULLY: Mulder, no quiero desperdiciar un segundo en tratar de encontrar un modo de matar esta cosa. (Ella empieza a irse.)

MULDER: No sé si deberíamos matarla. (Ella regresa, impactada.) Esta zona de la capa del hielo se formó sobre un cráter de meteorito. El gusano vivió en amoníaco. Sobrevivió temperaturas bajo cero. Los teóricos en diseños de vida alternativos creen en los sistemas de vida mantenidos por amoníaco en planetas con temperaturas de congelación.

SCULLY: No.

MULDER: El meteorito que colisionó aquí hace un cuarto de millón de años pudo haber traído ese tipo de vida a la tierra.

SCULLY: Mulder, ese piloto desarrolló síntomas externos en unos pocos minutos. Dentro de unas pocas horas, ese parásito tendría el control total. ¿Qué podría pasar si esto contagia la población? Una ciudad del tamaño de Nueva York podría infectarse en unos pocos días.

MULDER: Exactamente. Pero ¿qué sabemos sobre él? Este organismo podría yacer inactivo en otro cráter.

SCULLY: Mulder, si no lo matamos ahora, corremos el riesgo de convertirnos en Richter y Campbell con armas en nuestras cabezas.

MULDER: Pero si lo matamos ahora, nunca podremos saber cómo detenerlo o a algo parecido en el futuro. (En el laboratorio, Murphy se pone sus audífonos y trabaja. Hodge y DaSilva están parados oyendo a Scully y a Mulder, quienes pueden ser escuchados gritando casi ilegiblemente en el fondo.)

SCULLY: (en el fondo) ¿Futuro? Mulder, ¿cómo puedes hablar de futuro cuando ahora mismo, hay... (ilegible) ... o ninguno tiene el derecho de hacerlo?

MULDER: (en el fondo) ¿Tenemos derecho a destruir un organismo que puede suministrar...? (Ilegible.)

DASILVA: Dime que hace calor aquí dentro.

HODGE: Descuida, no tienes fiebre. El sistema de calefacción está averiado. Afuera, está a cuarenta grados bajo cero y aquí dentro nos estamos sofocando de calor.

DASILVA: ¿Puedes escuchar sobre qué están discutiendo? (Hodge se sienta mientras DaSilva se quita su abrigo.)

HODGE: Probablemente discuten sus pequeños secretos de gobierno.

DASILVA: ¿Crees que ellos sabían que eso estaba aquí arriba antes de que llegáramos?

HODGE: Estoy seguro de ello.

SCULLY: (al fondo) ¡... sobre ellos exponiéndose a un peligro biológico!

HODGE: Sabes, la sangre infectada de Bear llegó hasta Scully.

DASILVA: También hasta ti. (Ellos se levantan y caminan hacia atrás. Mulder y Scully discuten en otra habitación.)

MULDER: ¿Cómo sabes que no puede estar sellado?

SCULLY: ¡Puede estarlo! ¡Por aniquilación, deberíamos sacar esos cuerpos, los gusanos y todo, hacia afuera e incinerarlos! (Hodge, Murphy y DaSilva entran.)

HODGE: ¿Sucede algo que deberíamos saber? Agente Scully, ¿se encuentra bien?

SCULLY: Si, estoy bien. No es nada.

HODGE: Parece estar un poco tensa. (Scully asiente con la cabeza hasta que comprende lo que Hodge está insinuando.)

SCULLY: ¿Qué rayos está tratando de decir? (Ella se arremete contra Hodge y Mulder se interpone.)

MULDER: Calmémonos todos, ha sido un largo y duro día. Todos estamos agotados y asustados. No nos enfrentemos.

HODGE: Al menos no sin una buena razón.

MULDER: Tal vez todos deberíamos dormir un poco.

HODGE: ¿Bromea? ¿Cree que alguno de nosotros podría dormir ahora? Amigos, afrontémoslo, tenemos que cerciorarnos de las manchas. Cualquier persona o personas que las tuviera debería estar confinado. ¿Estamos de acuerdo en eso?

DASILVA: ¿Tú vas a hacer los exámenes?

SCULLY: No. Los hacemos enfrente de cada uno. Sin secretos. (Mulder, Murphy y Hodge se empiezan a desvestir en una habitación.)

MULDER: Antes de que cualquiera dicte un veredicto, puedo recordarles que estamos en el Ártico. (Scully revisa a DaSilva, quien tiene sus brazos en alto mientras Scully busca las manchas. Sólo podemos ver la espalda de DaSilva, aunque es visible que está desnuda. Scully baja su brazo, sostiene su mano y sonríe. Ambas suspiran con alivio. Todos los cinco salen a sus cuartos, llevando linternas por el pasillo.)

HODGE: Que duerman bien, no dejen que los chinches le muerdan. (Él entra a su cuarto.)

DASILVA: Si, buenas noches. (Murphy y DaSilva entran a sus cuartos. Las tres puertas se cierran a la vez. Mulder y Scully van a entrar por sus puertas.)

SCULLY: Buenas noches, Mulder.

MULDER: Buenas noches, Scully.

SCULLY: Al menos todos están bien.

MULDER: No olvides, las manchas sobre el perro se fueron. (Mulder cierra su puerta. Scully entra a su cuarto, enciende la luz, y deja sus bolsas y linterna sobre la cama. Ella enciende una lámpara colgante. Ella mira una fotografía del equipo ártico. Piensa por un momento, luego camina al tocador enfrente de la puerta. Ella se sienta junto al tocador contra la pared y se enrolla por completo. Murphy escucha la radio, ojeando la puerta fijamente.)

ANUNCIANTE DE LA RADIO: ... en la línea de tres yardas con cuarta parte y un tanto y sólo quince segundos que restan del encuentro. Fouts va tras el balón, ¡deprisa! Va a la derecha... (Hodge está tomando notas que dicen así:

"Mulder - atacado por perro

Scully - expuesta a la sangre infectada

Murphy - expuesto al hielo líquido"

Él ojea la puerta. DaSilva rueda sobre la cama, casi llorando. Mulder deja su arma sobre el tocador y mira a la puerta. Más tarde, con las luces apagadas, Mulder se despierta con un sobresalto. Inmediatamente busca su arma. Él busca sus zapatos y escucha que se cierra una puerta. Se pone sus zapatos y camisa, toma su arma y linterna y ve que la puerta de Murphy está abierta. Al mirar hacia adentro no ve a nadie. La radio portátil está sobre la cama. Él va al laboratorio, revisando. Se sobresalta con el perro, el cual le gruñe. Él da vueltas, con el arma, hasta que se da cuenta de que es el perro. Él se acerca al escritorio, luego mira al congelador. Caen gotas de sangre bajo la puerta y sobre el piso. Él abre la puerta y Murphy cae sobre él, con el cuello totalmente cortado y cubierto de sangre. Scully, DaSilva y Hodge entran.)

SCULLY: Mulder, ¿qué estás haciendo?

MULDER: Murphy está muerto.

HODGE: Tú lo mataste.

MULDER: Yo lo encontré así. Escuché que una de las puertas se cerró, vine a revisar. Es uno de Uds.

HODGE: Está mintiendo.

DASILVA: Tú pudiste haberlo hecho y ni siquiera lo sabes.

SCULLY: No, él dijo que no lo hizo.

MULDER: No tengo ninguno de los síntomas.

SCULLY: Tú mismo lo revisaste, Hodge.

HODGE: Si, hace seis horas.

MULDER: ¡Fue uno de Uds.! (Mulder se arremete contra Hodge pero Scully se interpone.)

SCULLY: ¡Alto! ¡Basta, cierra la boca! (Hodge y Mulder se miran el uno al otro.) Mulder, solamente deja tu arma y deja que Hodge te haga un análisis de sangre.

MULDER: ¿Qué, para que pueda falsear los resultados? ¡No voy a dejarlo que me inserte una aguja! ¡Él podría estar infectado!

HODGE: ¡Él tiene que ser confinado ahora!

SCULLY: ¡Entonces date vuelta y déjanos echar un vistazo a tu cuello!

MULDER: ¡No le voy a dar la espalda a nadie! ¡En lo que a mi respecta, todos Uds. están infectados! (Mulder camina hacia atrás lentamente, moviendo su arma. Hodge avanza sobre el mostrador.)

DASILVA: ¡Hodge tiene razón, debemos encerrarlo! (Hodge agarra una palanca y se tambalea un poco. Mulder apunta su arma hacia Hodge para detenerlo. Scully apunta su arma hacia Mulder.)

SCULLY: ¡Mulder!

MULDER: ¡Scully, quítame esa arma!

SCULLY: ¡Mulder, tienes que comprender! (Mulder apunta su arma hacia Scully.)

MULDER: ¡Baja el arma!

SCULLY: ¡Tú bájala primero!

MULDER: ¡Scully! ¡Por el amor de Dios, soy yo!

SCULLY: Mulder... podrías no ser quien eres. (Mulder comprende y baja el arma. Vemos a Mulder entrando a un cuarto oscuro de almacenamiento. Él enciende la luz mientras Scully está parada en la entrada. Él la enfrenta.)

MULDER: Aquí dentro, estaré más seguro que tú. (Scully cierra la puerta y echa el cerrojo. Ella se inclina contra la puerta, pensando sobre lo que ha hecho. Ella empieza a irse, mira el cerrojo, luego se aleja. Entrando al laboratorio, ve a DaSilva durmiendo en el escritorio. Con arma en mano, ella camina silenciosamente y mueve la parte de atrás de su camisa, tratando de ver su cuello. Hodge entra y agarra su mano. DaSilva se despierta con un corto grito.)

HODGE: ¿Qué estabas haciendo?

SCULLY: Ya sabes que estaba haciendo.

HODGE: Sabes, no puedo evitar pensarlo, Agente Scully, pero eres la única con un arma. Si llegas a contagiarte, no tenemos oportunidad, ¿cierto? (Scully los mira, saca el cargador, saca su otra arma, saca ese cargador, y colocas las armas sobre el mostrador.) De acuerdo (Ella va a la puerta principal y arroja los cargadores.)

DASILVA: ¿Había algo allí?

HODGE: Estás bien, Nancy. Todos estamos bien. Ahora no es el momento para que los tres de nosotros desvariemos y nos enfrentemos cada uno.

SCULLY: Habemos cuatro de nosotros.

HODGE: Mulder ya no es uno de nosotros.

SCULLY: ¡Si Mulder está infectado, no es su culpa! ¡No podemos darle la espalda ahora, necesita nuestra ayuda!

DASILVA: Ella tiene razón. ¿Quién sabe lo que una exposición prolongada al parásito le podría hacer? Lo podría dañar hasta el punto de psicosis permanente. (Scully empieza a irse pero Hodge agarra su brazo.)

HODGE: ¡Pero si está infectado, no regresa! ¡No arriesgaré las posibilidades! (Ella se acerca a la radio y la enciende.)

SCULLY: (a la radio) Este es AICP llamando al aeropuerto Doolittle, por favor adelante. (Estática.) Este es el Proyecto Centro de Hielo del Ártico enviando un llamado de socorro general, por favor ¡respondan! (Estática. Hodge y DaSilva miran a través de microscopios. Hodge mira una larva.)

HODGE: Nancy, ¿quieres poner una gota de la sangre no infectada sobre el portaobjetos de la sangre extraída del piloto?

DASILVA: Puedes repetirme eso.

HODGE: Coloca la sangre no infectada sobre la sangre infectada. (Ella se levanta y lleva el portaobjetos hacia un estante lleno de frascos. Hodge mira por sobre su hombro. DaSilva pone otra gota de sangre sobre el portaobjetos. Hodge lo mira y arroja el bloc de notas. Scully entra.) ¡No, maldita sea! ¿Qué acabo de decirte? Acabas de volver a infectar sangre infectada, ahora tenemos que comenzar todo de nuevo.

DASILVA: Cometí un error, no tienes que gritarme.

HODGE: Horas de trabajo echadas a perder... (Ilegible. Hodge empieza a irse, DaSilva le sigue.)

DASILVA: ¡Bueno de acuerdo, entonces tal vez podrías hacerlo tú mismo! ¡Maldita sea! ¡Dios, no soy tu secretaria!

HODGE: Oh, lárgate de aquí...

DASILVA: Todo lo que haces es... (Ilegible. Scully mira por un microscopio y ve que las larvas se atacan mutua y viciosamente. De repente, ambas pierden fuerzas y mueren. Hodge regresa.)

SCULLY: Hodge.

HODGE: ¿Qué?

SCULLY: Ven a echar un vistazo. Las larvas de dos gusanos diferentes se mataron mutuamente. (Hodge mira por el microscopio. Scully va a congelador y acerca uno de los frascos del estante inferior a otro. Los gusanos tratan de atacar al otro a través del vidrio. DaSilva y Hodge se acercan a ver.) Un gusano particular no tolera que otro invada su anfitrión. Le hace al invasor lo que le hace a los humanos. Los hace matar.

HODGE: No tiene sentido que una especie mate a los suyos, se necesita otro para procrear.

DASILVA: Los gusanos son hermafroditas. Se pueden reproducir a sí mismos.

SCULLY: Miren la evidencia en el microscopio. A esta cosa no le agrada la compañía.

HODGE: ¿Entonces qué está diciendo? ¿El modo de matarlo es introducir otro gusano dentro de un cuerpo ya infectado? (Scully asiente con la cabeza. Brevemente después, Hodge inyecta un anestésico en la oreja del perro para adormecerlo. Scully, sosteniendo el gusano con pinzas, pone el gusano sobre la oreja del perro. El gusano se arrastra hacia adentro y el perro empieza a gimotear enseguida. Ellos lo ponen de vuelta a su jaula. Las patas del perro empiezan a sacudirse hasta que el perro se pone cada vez más calmado. Se pone boca abajo y gimotea un poco más. Hodge abre la puerta y revisa el latido del corazón del perro con un estetoscopio.) Suena bien. (Scully pone un tazón lleno de comida para perro sobre el piso y el perro se acerca y empieza a comer. Scully lo acaricia mientras DaSilva está de pie a un lado. Hodge entra.) Los gusanos pasaron a sus heces. Están muertos. (Scully abre la puerta de la celda improvisada de Mulder. Hodge se para contra la puerta.)

SCULLY: Quiero hablar primero con él. Tratar de que lo haga voluntariamente.

DASILVA: ¿Qué?

HODGE: No puedes entrar ahí sola.

SCULLY: Si algo sucede, entren adentro. No puedo hacerle esto hasta que esté segura. (La puerta se abre y Mulder se pone de pie rápidamente, retrocediendo con miedo.)

MULDER: ¿Sólo eres tú?

SCULLY: Si. (La puerta se cierra. Scully enciende la luz.)

MULDER: Es uno de ellos.

SCULLY: Nadie ha sido asesinado desde que has estado aquí dentro.

MULDER: ¿Y?

SCULLY: Encontramos un modo de matarlo. Dos gusanos en un anfitrión se matan mutuamente.

MULDER: Si me das un gusano, me infectarás.

SCULLY: (susurrando) Si eso es verdad, entonces ¿por qué no nos dejaste que te inspeccionáramos?

MULDER: (susurrando) Lo habría hecho pero me apuntaste con un arma. Ahora no confío en ellos. Quiero confiar en ti.

SCULLY: (susurrando) De acuerdo. Pero ahora ellos no están aquí. (Mulder se da vuelta. Scully baja la parte de atrás de su camisa e inspecciona su cuello. No hay protuberancia. Scully se da vuelta pero Mulder la agarra con fuerza. Ella corta su respiración en conmoción. Ella empieza a bajar su cabeza pero suavemente él la da vuelta para verla de espalda. Él baja la parte de atrás de su camisa y la inspecciona. Tampoco hay protuberancia. Afuera, DaSilva deja el frasco sobre una mesa con pinzas.)

DASILVA: Este es el último. Ella no nos va a dejar que se lo demos a él.

HODGE: Pues, ella tendrá que ceder si él está infectado.

DASILVA: Él la convencerá de algún modo. (La puerta se abre y Mulder y Scully salen.)

SCULLY: Lo acabo de examinar. No está infectado.

MULDER: Ella tampoco.

SCULLY: Lo que significa que debe ser uno de Uds.

HODGE: De acuerdo. Vamos al edificio principal. Me gustaría revisarlo por mí mismo. Luego él podrá examinarnos a nosotros dos. ¿Quieren liderar el camino? (Mulder camina hacia adelante con lentitud. Hodge y DaSilva se echan a andar detrás de él y luego se miran. Hodge agarra a Mulder y lo golpea contra unas cajas. DaSilva agarra a Scully, arrojándola dentro de la habitación y cerrando la puerta. Mulder gruñe y grita mientras Hodge le tuerce su brazo atrás y le sostiene el otro brazo. DaSilva saca la aguja y la prepara pero cae cuando Mulder empuja a Hodge contra ella. Él pelea con Mulder en el piso mientras Scully toma un gran taladro y empieza a romper la puerta. Mulder gruñe mientras se oyen golpes.) ¡Trae el gusano!

MULDER: ¡Bastardos! ¡No! (DaSilva trae el gusano con las pinzas y lo deja colgando sobre la oreja de Mulder. Ella sostiene su cabeza agarrándola por los pelos.) ¡Ah! ¡Alto... no! (Hodge mira a DaSilva y se percata de una protuberancia que se mueve sobre el cuello de ella.)

HODGE: ¡Oh por Dios! (Él la empuja a través de la habitación. Mulder se pone de pie mientras Hodge retrocede de DaSilva. Ella lentamente se pone de pie.) ¡Mulder! ¡Es ella! (DaSilva sale por la puerta y golpea a Mulder contra las cajas otra vez. Mulder se levanta y junto con Hodge corren hasta donde está Scully.)

MULDER: ¡Scully! (Él abre la puerta.) ¡Es DaSilva! (Ella deja el taladro y salen tras ella. Hodge toma el gusano del piso con las pinzas. DaSilva entra corriendo al laboratorio, gritando histéricamente. Ella abre una puerta y arroja unos frascos, luego tira cualquier aparato que esté a su alcance. Mulder entra corriendo y DaSilva saca el arma de la bolsa de evidencia del cajón. Ella saca el arma y Mulder la hace caer mientras ella le dispara. Scully entra corriendo y la sostienen abajo. Hodge entra lentamente.)

SCULLY: ¡Hodge! ¡Ahora! (Mulder le sostiene la cabeza para que Hodge pueda poner el gusano.) ¡Mulder! ¡Después de esto, no quedará ninguno!

MULDER: ¡Hazlo!

DASILVA: ¡Nooo! ¡No! ¡No! (Mulder sostiene su cabeza y supuestamente Hodge coloca el gusano. Los gritos de DaSilva cambian a asfixia y ataque de tos mientras empieza a tener espasmos en el piso. Ella gime repetidamente.)

SCULLY: Todo está bien. Se acabó. Todo termina aquí mismo. Ahora mismo.

<-AEROPUERTO DOOLITTLE;
NOME, ALASKA->

(DaSilva está dentro de un traje de contención y es llevada en camilla a una ambulancia por dos hombres. Ellos pasan junto a Mulder, Scully y Hodge. Hodge cierra la puerta y la ambulancia se aleja con ella adentro.)

HODGE: Ella va a estar en cuarentena junto con el perro. La mantendremos allí hasta que estemos seguros de que no infectará al resto de la población. En tanto, nuestros análisis salieron normales así que hemos sido liberados.

MULDER: Voy a regresar al sitio. Esta vez, voy a ir completamente preparado con equipo adecuado. Aún hay un montón de investigación por hacer en su estructura genética, en su origen...

HODGE: Espere, Mulder. ¿No lo sabe?

MULDER: ¿Saber qué? (Hodge mira a Mulder y Scully con cierta incredulidad.)

HODGE: 45 minutos después de que nos evacuaran, incendiaron el lugar. No queda nada.

SCULLY: ¿Quién hizo eso?

HODGE: El ejército, centros para el control de enfermedades... Uds. deben saber. Son su gente. (Él se aleja.)

MULDER: Aún está ahí, Scully. 200,000 años bajo el hielo.

SCULLY: Déjalo ahí. (Ella toma su bolsa y se aleja. Mulder mira a lo lejos. Ella lo mira. Él toma su bolsa y se alejan.)

FIN

Traducido por: Margaret (mfirmino)

 

Página Principal

Silver Bug X-Files Articles catalogue
1999

silverbug-x-files.com v 4_2