|
2X25 ANASAZI <-RESERVACIÓN NAVAJO TWO GREY HILLS, NUEVO
MEXICO, 9 DE ABRIL, CASA DE ALBERT HOSTEEN-> AMERICANO NATIVO: ¿A dónde vas? ERIC HOSTEEN: A cabalgar. Regresaré en un par de horas. ALBERT HOSTEEN: Eric. Deja las serpientes en paz hoy. Se pondrán furiosas y temerosas. AMERICANO NATIVO: ¿Qué pasa? ALBERT: La Tierra tiene un secreto que necesita contar. <-MINA ROCA ROJA-> <-CASA-> ERIC: Encontré algo. Mejor vengan a ver. (Seis personas están paradas sobre algo.) ¿Qué crees que sea? AMERICANO NATIVO: No lo sé. (Albert dice algo en navajo y luego regresa adentro.) ERIC: ¿Qué dijo? AMERICANO NATIVO: Él dijo que debería ser regresado. Ellos volverán. (Lo que estaban mirando es el esqueleto de un híbrido.) <-DOVER, DELAWARE, 10 DE ABRIL-> PENSADOR: ¡Perra! ¡Bellísimo! (Él ha hackeado algo e inserta un DAT en un drive de cinta.) <-EDIFICIO DE LAS NACIONES UNIDAS, CIUDAD DE
NUEVA YORK, 10 DE ABRIL-> OFICIAL ITALIANO: ¿Qué sucede, Antonio? ANTONIO: Alguien ha irrumpido en los documentos MJ. OFICIAL ITALIANO: ¿Quién haría tal cosa? (Él toma el teléfono.) ANTONIO: No lo sé. OFICIAL JAPONÉS: (Contestando el teléfono) ¿De dónde oyó esto? ¿Están todos enterados? OFICIAL ALEMÁN: (Al teléfono) Si, entiendo. No, este es problema de ellos. Ellos deben hacerse cargo rápidamente. (Él cuelga y llama al Fumador quien contesta su teléfono.) FUMADOR: Si. OFICIAL ALEMÁN: ¿Está familiarizado con el expediente MJ? FUMADOR: Si. Ya me he hecho cargo. OFICIAL ALEMÁN: Bien. FUMADOR: (Cuelga) Caballeros. Esa es la llamada telefónica que nunca quise tener. <-DOVER, DELAWARE-> <-WASHINGTON DC, 11 DE ABRIL, APARTAMENTO DE
MULDER-> MULDER: ¿Qué están haciendo aqui, chicos? BYERS: ¿Podemos hablar adentro? MULDER: No me estoy sintiendo bien. No dormí anoche. Realmente no estoy de humor para los tres chiflados. FROHIKE: No creo que hemos sido perseguidos. MULDER: ¿Quién los hubiera seguido? BYERS: Una unidad de operativos negros multinacional. Nombre código Garnett. LANGLY: Asesinos entrenados. Escuela de los Alumnos Americanos. MULDER: ¿Han estado ustedes estropeando libros de la biblioteca de nuevo, muchachos? FROHIKE: Ellos no nos quieren a nosotros. Lo quieren a él. MULDER: Kenneth Suna. LANLGY: Creemos que ese es su nombre verdadero. BYERS: Tu nos has escuchado referirnos a él como El Pensador. MULDER: ¿Qué hizo? BYERS: Hackeó el sistema de computadoras del departamento de defensa. MULDER: (Poniendo atención) ¿Qué? BYERS: El Pensador es un anarquista y un fisgón. Adonde sea que haya irrumpido lo ha hecho un hombre muy buscado. La aduana e inmigración están en alerta completa. Cada puerto de egreso está cerrado. MULDER: ¿Para qué han venido a mi? BYERS: En su último comunicado, El Pensador nombró un lugar de reunión y una ventana de tres horas de tiempo. Él pidió específicamente por tí. LANGLY: El único problema es que podría estar muerto ahora. (Se oye un disparo. Los Pistoleros se agachan.) <-PASILLO-> MULDER: ¿Qué sucedió? MUJER: Ella le disparó a su esposo. Ellos han estados casados por treinta años. Es como si ella se volviera loca. POLICÍA: Todos de regreso a sus apartamentos, nos encargaremos de esto. FROHIKE: Rarezas. <-JARDÍN BOTÁNICO DE LOS EE.UU., WASHINGTON
DC-> PENSADOR: No... no quiero que sepa mi nombre verdadero. No... no creo que eso sea importante. MULDER: Suena como una línea que usé en un bar una vez. PENSADOR: Escuche, lo siento por la espera pero tengo esta especie de grupo ninja sacudiendo mi trasero. MULDER: ¿Por qué? ¿Qué es lo que tiene? PENSADOR: Bueno, si tengo razón tengo los expedientes de inteligencia de OVNIs originales del departamento de defensa. Todo desde 1940 hasta ahora. MULDER: ¿Todo? PENSADOR: Todo. Roswell, MJ12 y más aún. MULDER: ¿Los ha leído? PENSADOR: No enteramente. Bajé lo que pude y luego lo dividí. Es decir, sabía que esos tipos andarían detrás de mi. MULDER: ¿Qué le hace pensar que ellos saben quién es usted? PENSADOR: No tomé ninguna precaución. Es decir ni... ni siquiera esperé entrar. (Él le da a Mulder un paquete.) MULDER: Usted ya sabe que ellos siempre negaron que estos expedientes existieran siquiera. ¿Qué quiere de mi? PENSADOR: Quiero la verdad. Y quiero que me prometa que esas ratas bastardas contestarán al pueblo. <-OFICINAS CENTRALES DEL FBI, WASHINGTON DC, 12
DE ABRIL, OFICINA DE LOS EXPEDIENTES SECRETOS X-> SCULLY: Mulder, Skinner te está buscando. MULDER: Entra y cierra la puerta con llave. SCULLY: ¿Por qué, qué está sucediendo? MULDER: ¿Estás familiarizada con los diez mandamientos, Scully? SCULLY: ¿Quieres que los recite? MULDER: No. Sólo el número 4, el de obedecer al sabbath, la parte donde Dios hizo el Cielo y la Tierra pero no se molestó en decirle a nadie sobre sus proyectos secundarios. SCULLY: ¿De qué estás hablando? MULDER: La más grande mentira de todas. (La pantalla muestra Departamento De Defensa. Confidencial.) SCULLY: ¿Qué es esto? MULDER: El Santo Grial. Los expedientes originales del departamento de defensa. Evidencia sólida de que el gobierno ha sabido de la existencia de extraterrestres desde hace más de cincuenta años. SCULLY: ¿De dónde sacaste esto? MULDER: Tu vecino anarquista amigable. (La pantalla muestra un código extraño.) MULDER: No puedo creer esto. Son sólo códigos. (Él se para y golpea un porta lápices) Demonios. Estoy tan enfermo de esta basura, SB y doble sentido. No puedo creer esto. SCULLY: Mulder, esto quizás no sea un código. MULDER: Es un chiste, Scully, es un chiste malo. SCULLY: Creo que está encriptado y creo reconocerlo. Parece navajo. Fue usado en la Segunda Guerra Mundial. Mi padre me dijo que era el único código que los japoneses no podían descifrar, recuerdo... recuerdo las largas hileras de consonantes. MULDER: Bueno, ¿puedes descifrarlo? SCULLY: Bueno, sólo un puñado de personas puede hacerlo. MULDER: Entonces encuentra una de ellas. (Él se encamina para salir.) SCULLY: Mulder, ¿estás bien? MULDER: Si. Sólo es que no he dormido. <-PASILLO-> MULDER: Señor. SKINNER: Agente Mulder. Necesito hablar con usted. MULDER: ¿Respecto a qué? SKINNER: En mi oficina. MULDER: ¿Por qué? ¿Es esta otra asignación estúpida donde termino haciendo el trabajo sucio del gobierno? SKINNER: Es respecto a un rumor de que usted pudo haber recibido algunos expedientes delicados. MULDER: No sé nada sobre eso. (Él se da vuelta.) SKINNER: Agente Mulder, escuche... le estoy hablando... (Skinner le agarra el hombro a Mulder y éste le golpea. Skinner agarra a Mulder y lo sostiene) ¿Hemos terminado? Hemos terminado. <-13 DE ABRIL-> DIRECTOR #1: Agente Scully, escuchó sobre el incidente que ocurrió aqui, en el pasillo ayer. SCULLY: Si, señor. DIRECTOR #1: ¿Tiene alguna explicación sobre el comportamiento bizarro del Agente Mulder? SCULLY: No, señor. El Agente Mulder me dijo que estaba teniendo problemas para dormir. DIRECTOR #1: ¿Cree que el Agente Mulder confía en usted, Agente Scully? SCULLY: Por supuesto, él es mi compañero. DIRECTOR #2: Su compañero. ¿No fue usted asignada originalmente al Agente Mulder para desprestigiar su trabajo? SCULLY: Si, señor. Hace un año y medio. He estado escribiendo informes regulares constatando la validez del trabajo del Agente Mulder en los Expedientes Secretos X. DIRECTOR #2: ¿Mentiría para protegerlo? SCULLY: ¿Estoy siendo acusada de mentir? DIRECTOR #3: El Agente Mulder ha sido avisado de una audiencia disciplinaria. Si hay algo que sepamos de esa reunión que usted no nos haya constatado hoy, usted podría ser sujeta a la misma acción de sumario. SCULLY: ¿Qué acción es esa? SKINNER: Despido sin oportunidad de rehabilitación. SCULLY: ¿Eso es todo, señor? SKINNER: Si, Agente Scully, gracias. <-WEST TISBURY, VIÑEDO DE MARTHA, MASSACHUSETTS-> FUMADOR: Hola, Bill. BILL MULDER: ¿Qué estás haciendo aqui? FUMADOR: He venido por algunos asuntos urgentes. BILL: Habíamos acordado que tú nunca... FUMADOR: Eso fue hace mucho tiempo, Bill. Han habido algunos eventos relevantes. <-ADENTRO-> BILL: Se suponía que nadie sabría. FUMADOR: ¿Quién podría haber predecido el futuro, Bill? Que las computadoras que tú y yo sólo soñabamos sería algún día aparatos hogareños capaces del más técnico espionaje. BILL: Los expedientes debieron haber sido destruidos. FUMADOR: Debieron serlo, pero no fueron. El lamento es una consecuencia inevitable de la vida. BILL: ¿Cómo sabes que mi hijo los tiene? FUMADOR: El hombre que los robó ha ido lejos. BILL: Oh, Dios. FUMADOR: Como siempre mantenemos la negación plausible. Los expedientes son tan reales como su posible autentificación. BILL: Mi nombre está en esos expedientes. FUMADOR: Los expedientes han sido encriptados por supuesto. Tenemos un tiempo de lujo certero. Nos esforzamos para prevenir ese hecho si alguna vez sale a la luz. BILL: Tú no le... harías daño? FUMADOR: Lo he protegido todo el tiempo, ¿no es así? Tu hijo ha sido providente en las alianzas que ha creado. La última cosa que necesitamos es un mártir en una cruzada. BILL: Pero si él debiera, saber de mi participación... FUMADOR: Tu eres tu propio hombre, Bill. Siempre lo has sido. Pero te animo fuertemente que en llegado ese momento, niegues todo. Es bueno verte de nuevo, Bill. Te ves bien. (El Fumador se para y se va.) <-APARTAMENTO DE MULDER-> SCULLY: No contestaste tu puerta. MULDER: Oh, tomé una píldora. SCULLY: No te pude encontrar en el trabajo. Estaba preocupada por tí. MULDER: Vine a casa. Debo estar teniendo fiebre. Quizás es el riesgo de ser incinerado en la hoguera. SCULLY: Ellos me llamaron hoy. MULDER: ¿Qué les dijiste? SCULLY: Que nada estaba mal. MULDER: Bueno, entonces les dijiste la verdad. SCULLY: Mulder, tú les abriste la puerta, ellos están buscando una buena razón ahora. MULDER: De acuerdo, diré que lo siento. SCULLY: Mulder, esos expedientes. ¿Quién sabe que los tienes? MULDER: ¿Por qué? SCULLY: Porque tuve que mentir hoy. Y poner mi trabajo en peligro al hacerlo. Si ellos averiguan que esos expedientes... MULDER: ¿Cómo lo averiguarían? SCULLY: Tal vez ya lo saben. La pregunta es, ¿esto lo vale? ¿Esta cinta lo vale para arriesgarlo todo? MULDER: Te lo dire cuando averigue lo que hay en ella. Ahora sólo dime con quien puedo hablar para descifrar ese código. SCULLY: Me reuniré con alguien en una hora. Quizás sepa algo esta noche, simplemente necesito algún tipo de seguro de que ellos no van a dejarnos colgados con esto. Que estoy haciendo lo correcto. MULDER: Lo intentaré averiguar. (Mulder pone una cinta en forma de X en la ventana.) SCULLY: Necesito saber una cosa más, Mulder. ¿Por qué atacaste a Skinner? MULDER: He pensado en eso, Scully. Honestamente no lo puedo decir. (Scully sale.) <-OFICINAS DEL ESTADO NAVAJO, WASHINGTON DC-> MUJER NAVAJO: ¿Esto es todo lo que tiene? SCULLY: Actualmente, si. MUJER NAVAJO: Hay palabras que no reconozco pero necesitaré un hablador de código actual para tener algo de sentido de esto. Conozco a un hombre que podría ayudar. Podría hacer que la contactara. SCULLY: Si, gracias... eh... ¿puede decirme cuáles palabras reconoce? MUJER NAVAJO: Esta palabra, significa carga, mercancía. Y esta significa, vacunación. Ambas son palabras modernas que por lo cual resaltan. SCULLY: Gracias. Ha sido muy útil. <-APARTAMENTO DE MULDER-> MULDER: Mulder. BILL MULDER: Fox, soy tu padre, necesito verte enseguida. MULDER: ¿Dónde estás? BILL: Estoy en casa. ¿Qué tan pronto puedes estar aqui? (Mulder mira la X en la ventana) Fox, es muy importante. <-LUEGO-> SCULLY: Mulder. (Ella camina hacia la ventana, alguien dispara un tiro y la bala hiere la cabeza de Scully.) <-CASA DE BILL MULDER-> BILL: Fox. MULDER: Papá. ¿Qué pasa? BILL: Entra. (Mulder entra y Bill cierra la puerta con llave.) BILL: Está... está tan claro ahora. Simple. Era tan complicado entonces. Las, las opciones que necesitaban ser hechas. MULDER: ¿Qué opciones? ¿Papá? BILL: Tus políticas son tuyas, tú nunca las has sacado de lado. En el momento que hagas eso, las doctrinas de ellos se convertirán en las tuyas y puedes ser sostenido como responsable. MULDER: Estás hablando de tu trabajo en el departamento de estado. BILL: Vas a enterarte de cosas... Fox, vas a escuchar las palabras y estas van a tener sentido para ti. MULDER: ¿Qué palabras? BILL: La mercancía. Escucha he, he estado tomando medicaciones. Vas a tener que disculparme un momento. <-BAÑO-> MULDER: ¿Papá? Papá. Papá. (Él oye neumáticos chillando. Mulder pone su mano bajo la cabeza de su padre) Oh, Papá. BILL: Perdóname... (Bill Mulder muere.) <-SALA DE ESTAR-> SCULLY: Hola. MULDER: Mi padre está muerto, Scully. SCULLY: ¿Dónde estás? MULDER: Ellos le dispararon y está muerto. SCULLY: Mulder, ¿dónde estás? Sólo dime dónde te encuentras. MULDER: Estoy en el Viñedo. SCULLY: ¿Quién le disparó, Mulder? MULDER: No lo sé. SCULLY: Mulder, ¿estabas discutiendo? MULDER: Yo no lo hice, Scully, él intentaba decirme algo. SCULLY: Mulder, escúchame... MULDER: Tienes que creerme, Scully. SCULLY: Mulder, creo en tí, sólo escúchame, tienes que salir de allí, tienes que irte inmediatamente. MULDER: No puedo irme de la escena del crimen, parecerá como que estoy huyendo, hacerme ver culpable. SCULLY: Mulder, ellos van a sospechar de tí de cualquier modo, no tienes identificado al pistolero, tú, tu comportamiento ha sido irracional últimamente, Mulder, ¿no puedes ver que todo está apuntando directamente hacia tí? MULDER: Le dispararon con el arma de alguien más. SCULLY: Demonios, Mulder, eres un agente del FBI, tienes acceso a otras armas además de la tuya. MULDER: Está bien. Encuéntrate conmigo en mi apartamento. SCULLY: No. No puedes ir a casa. Alguien disparó a través de la ventana esta noche, ellos casi me mataron, ellos podrían estar intentando matarte a tí. <-APARTAMENTO DE SCULLY-> SCULLY: Fox... Dios mío. Mírate. Estás enfermo. MULDER: Estoy bien. SCULLY: No vamos, quiero que te acuestes, vamos quiero que te acuestes, déjame quitarte tu abrigo. MULDER: Tienes que encontrarlos, Scully. SCULLY: En este momento tienes que recostarte. Ven aqui. MULDER: Tienes que encontrar al que mató a mi padre. SCULLY: Bueno, en este momento necesitas descansar bien, descansar. Está bien. De acuerdo. <-14 DE ABRIL-> MULDER: Scully. (Él busca su arma.) <-UNIDAD DE ARMAS DE FUEGO DE LAS OFICINAS
CENTRALES DEL FBI-> TIPO DEL FBI: Haré una comparación tan pronto como ellos me envíen la bala removida de la víctima. SCULLY: ¿Cuánto tiempo pasará para determinar si hay una correspondencia? TIPO DEL FBI: Ambas son descargas de una 9mm. Ejecutar las gafas, comparar el desvío. Deberíamos saberlo bastante enseguida. (El teléfono de Scully suena, ella lo contesta.) MULDER: Tomaste mi arma. Tú crees que yo lo hice, ¿no es así? SCULLY: Tomé tu arma para llevarla a balística para probarla y limpiarte, Mulder. MULDER: Bueno, ¿por qué no me la pediste? SCULLY: Tenías una temperatura de casi 39 grados anoche no quería despertarte. MULDER: ¿Qué temías que fuera a dispararte también? SCULLY: Mulder, he sido llamada a la oficina de Skinner esta tarde, ellos van a querer respuestas y quisiera algunas buenas para darles. MULDER: ¡¿Para que así puedas limpiar tu consciencia y nombre?! ¡Tú has estado informándoles sobre mi desde el comienzo, Scully, tomando tus pequeñas notas! SCULLY: Mulder, estás enfermo, no estás pensando claramente, estoy de tu lado. Tú sabes eso. MULDER: Escucha, tienes mis expedientes y tienes mi arma. No me pidas mi confianza. SCULLY: Mul... (Mulder cuelga.) <-APARTAMENTO DE MULDER-> <-SÓTANO-> <-AFUERA-> MULDER: Lo voy a matar de cualquier modo, Krycek, así que podría muy bien decirme la verdad. ¿Mató a mi padre? ¿Lo mató...? Respóndame. (Mulder le golpea.) SCULLY: Mulder, no le dispares. Sólo retrocede. (Scully apunta su arma a Mulder.) MULDER: Él mató a padre, Scully. SCULLY: Ya lo tengo, Mulder. MULDER: No, Scully... (Scully le dispara a Mulder, Krycek sale corriendo.) VOZ DE UNA MUJER: Oh, Dios mío. Alguien llame a la policía. <-16 DE ABRIL-> ALBERT: Está despierto. SCULLY: Mulder, Mulder soy yo. Aqui bebe algo de esto, no has tomado agua en 36 horas. Tu hombro se va aponer bien. El disparo salió bien y limpio. MULDER: Tú me disparaste. SCULLY: Si, lo hice. No me diste muchas opciones, ibas a matar a Krycek. MULDER: ¿Por qué me disparaste? Él es el culpable. SCULLY: Si lo es, entonces su arma es probablemente la misma que mató a tu padre. MULDER: ¿De qué estás hablando? SCULLY: Si matabas a Krycek con esa arma no habría manera de probar que no mataste a tu padre. Lamento lo de tu padre, Mulder. No había tenido tiempo de decírtelo. MULDER: ¿Cómo supiste que fue Krycek? SCULLY: No lo hice. Regresé a tu apartamento para quitar la bala de la pared, pero noté una camioneta sin identificación entregando agua suave y encontré esto en uno de los tanques que provisiona tu edificio. MULDER: ¿Qué es? SCULLY: Es un filtro de diálisis. Es un dispositivo usado en la transmisión de una sustancia en solución, considerando el nivel de sicosis que estabas experimentando, probablemente era LSD, anfetaminas o alguna especie de dopamina exótica. MULDER: Oh Dios mío. Hubo un asesinato en mi edificio. SCULLY: Bueno no era un ejercicio sutil. Mulder, estos hombres son bastante posible los mismos que mataron a tu padre y quienes intentaron destruirte sistemáticamente convirtiendo a todos en los que podías confiar en tu contra. No creo que tenga que decirte por qué. MULDER: He llegado demasiado cerca a la verdad. ¿Dónde estamos' SCULLY: Estamos en Farmington, Nuevo Mexico. MULDER: ¿Nuevo Mexico? SCULLY: Acabamos de conducir por dos días a lo largo del país, tuve que sacarte para hacer que los efectos secundarios de la sicosis cedieran. Él es Albert Hosteen, él ha estado traduciendo tus expedientes. ALBERT: Usted es afortunado de que ella sea una buena tiradora. MULDER: O una mala. SCULLY: Albert fue un hablador de código navajo durante la Segunda Guerra Mundial. Él ayudó a codificar los documentos originales del gobierno. MULDER: ¿Cómo lo encontraste? SCULLY: A través de una mujer en Washington. Pero él asegura que ya sabía que tu venías. ALBERT: La semana pasada tuvimos un presagio. SCULLY: La mayoría de estos expedientes están escritos en jerga pero aparentemente hubo una conspiración internacional de silencio que data desde 1940. Alber dice que la evidencia de estos secretos está enterrada en una reservación navajo no muy lejos de aqui. Él dice que llevará tan pronto como te mejores. (Muler se para.) MULDER: ¿Qué hay de ti? SCULLY: Me temo que estás por las tuyas en ésta. No me aparecí para la reunión con Skinner el día antes de ayer y no sé cuáles serán las repercusiones. MULDER: Has tomado un gran riesgo. SCULLY: Estaba segura de que ellos te habrían matado, Mulder. MULDER: Gracias. Gracias por cuidarme. SCULLY: Hay algo más. Mi nombre está en esos expedientes. Aparece en las últimas entradas con el de Duane Barry. MULDER: ¿En qué contexto? SCULLY: No está claro, pero tiene algo que ver con una prueba. Quiero averiguarlo, Mulder. Necesito hacerlo. <-RESERVACIÓN NACIONAL DEL ESTADO NAVAJO-> MULDER: Usted dijo que sabía lo que estaba pasando. ALBERT: En el desierto, las cosas encuentran una manera de sobrevivir. Los secretos son así también. Ellos se hacen camino entre las arenas del engaño para que así los hombres puedan conocerlos. Aqui, esa es mi casa. MULDER: Pero ¿por qué yo? ALBERT: Usted está preparado para aceptar la verdad ¿no es así?, para sacrificarse por ella. MULDER: No entiendo. ALBERT: Había una tribu de indios quienes vivieron aqui hace más de 600 años. El nombre de ellos era Anasazi, significa extraterrestres antiguos. No existe ninguna evidencia de la suerte de ellos. Los historiadores dicen que desaparecieron sin dejar un rastro. Ellos dicen que porque ellos no se sacrificarían por la verdad. MULDER: ¿Y cuál es la verdad? ALBERT: Nada desaparece sin dejar un rastro. MULDER: Usted cree que fueron raptados. ALBERT: Por visitantes que siguen viniendo aqui. (Albert sale del auto, Mulder lo sigue.) MULDER: ¿Qué está enterrado allí? ALBERT: Mentiras. Ya las verás por tí mismo. (Mulder sube al asiento trasero de la motocicleta de Eric.) <-MINA ROCA ROJA-> ERIC: Está al otro lado de esas rocas. Está allí abajo. (Mulder baja por las rocas y su celular suena.) MULDER: Mulder. FUMADOR: Usted es un hombre difícil de alcanzar. MULDER: No tan difícil aparentemente. FUMADOR: ¿Dónde está? MULDER: Estoy en el centro Betty Ford, ¿dónde está usted? FUMADOR: Necesito hablar con usted, Sr. Mulder, en persona. Hay algunas cosas que explicar. MULDER: Le ahorraré al gobierno el costo del avión, sólo necesito saber qué gobierno es ese. FUMADOR: Su padre le pudo haber dicho cosas, Sr. Mulder. Debo advertirle en contra de que tome esas cosas de aparente valor. MULDER: Sí, ¿cuáles son esas cosas? FUMADOR: Él nunca estuvo en contra del proyecto. De hecho él lo autorizó. Con eso era con lo que no podía vivir. MULDER: No, él no podía vivir con ello porque usted lo hizo matar. FUMADOR: Nosotros no estuvimos involucrados en eso. MULDER: Ahora escúcheme, usted hijo de perra de pulmón ennegrecido, voy a exponerlo a usted y a su proyecto, ya se le acaba su tiempo. FUMADOR: Exponga lo que sea y sólo expondrá a su padre. (Mulder cuelga.) <-EN UN LUGAR CERCANO-> TIPO OPERATIVO NEGRO #1: Señor, tuvimos una coordenada en F lista para salir. FUMADOR: Andando. TIPO OPERATIVO NEGRO #2: ¿Necesita un cigarrillo? (El helicóptero despega.) <-MINA ROCA ROJA-> ERIC: Justo aqui. MULDER: Esto es un vagón. (Mulder y Eric abren la escotilla del vagón.) ERIC: Vagón de refrigeración. <-APARTAMENTO DE SCULLY?-> SCULLY: Scully. MULDER: Si, soy yo. SCULLY: ¿Dónde estás? MULDER: En ningún sitio que alguna vez haya esperado. SCULLY: ¿Qué quieres decir? MULDER: Estoy en un vagón enterrado dentro de una cantera. Hay cuerpos en todas partes. SCULLY: ¿Cuerpos? MULDER: Amontonados desde el piso hasta el techo. SCULLY: ¿Qué les sucedió a ellos? MULDER: No lo sé. (Él mira los cuerpos de híbridos apilados en una esquina unos sobre otros.) SCULLY: Mulder, en esos expedientes encontré referencias a experimentos que fueron conducidos aqui en los EE.UU. por científicos de Axis Power a quienes se le fue dada la amnistía después de la guerra. MULDER: ¿Qué especies de experimentos? SCULLY: Unas especies de pruebas, en humanos. A lo que se refieren como mercancía. MULDER: Pero estos no son humanos, Scully. Por la apariencia de ellos diría que fueron extraterrestres. SCULLY: ¿Estás seguro? MULDER: Estoy bastante seguro. Espera un segundo... (Él mira el brazo de uno de los de la mercancía) Éste... tiene una cicatriz de la vacuna contra la viruela. SCULLY: Mulder... MULDER: Oh, Dios mío, Scully, ¿qué han hecho ellos? (La escotilla se cierra.) <-AFUERA-> TIPO OPERATIVO NEGRO #1: Muévanlo, aléjenlo de allí, manténgalo alejado. Cúbranos que vamos a entrar. Vamos. FUMADOR: ¿Cuál es tu nombre, muchacho? TIPO OPERATIVO NEGRO #1: Él no está aqui. FUMADOR: ¿Dónde está Mulder? Él está aqui. TIPO OPERATIVO NEGRO #1: No señor, si lo estuvo, se desapareció sin dejar un rastro. FUMADOR: Nada desaparece sin dejar un rastro. (Un dispositivo incendiario es lanzado dentro del vagón. Éste explota y lanza llamaradas desde la escotilla abierta. El Fumador y los operativos militares negros se suben de vuelta al helicóptero y se van.)
Traducido por: Margaret (mfirmino)
|