|
5X05 El Prometeo Post-Moderno Nota de la traductora:
El título hace alusión a la obra de Mary Shelley "Frankenstein",
cuyo subtítulo es "El moderno Prometeo". Todo este capítulo es un
homenaje tanto a ese libro como a la versión cinematográfica clásica de 1931,
dirigida por James Whale y con Boris Karloff en el papel de Monstruo. Un primer
detalle a destacar a este respecto es el uso del blanco y negro, que, a mi
parecer, es una elección excelente. El resultado es elegante y estilizado. Me
encanta J
Fecha de estreno en Estados Unidos: 30 de Noviembre, 1997.
PRIMERA ESCENA: (Vemos la brillante portada de un cómic, The Great Mutato ("El Gran Mutante"), que al abrirse da paso a una página en blanco y negro. En la primera viñeta se ve la calle de un vecindario, y escrito en el márgen superior "Somewhere in the land, a monster lurked" ("En algún lugar de la región, un monstruo acechaba"). El dibujo se va transformando en una calle real, en blanco y negro ). (Exterior de la casa de los Berkowitz. Izzy Berkowitz, un chico de 18 años, y su amigo, están mirando bajo el capó de un coche muy viejo. Booger está en el asiento del conductor). IZZY: Lo estás ahogando, Booger. (Booger gruñe y hace algo que provoca la salida de una nube de humo del motor y topa con la cara de Izzy. Éste tose. Shaineh Berkowith, mujer de mediana edad, sale de su porche). SHAINEH: ¡Por amor de Dios, Izzy! (Conforme Shaine se acerca al coche, Izzy y su amigo se meten en él). BOOGER: Aquí viene. Vámonos. Venga, tío. SHAINEH: (mirando al coche) Debes estar bromeando. IZZY: ¿Qué? SHAINEH: No me chulees, Izzy, o no vas a ir a ninguna convención de comics. IZZY: Tengo 18. Voy donde quiero. SHAINEH: Sí, pero ¿dónde vas a vivir cuando vuelvas? IZZY: (impaciente) Mamá, tenemos que irnos. SHAINEH: Conduce con cuidado, Booger. Es el único hijo que tengo. BOOGER: De acuerdo, Sra. B. (El coche se aleja, avanzando a duras penas. Shaineh los ve marcharse, meneando la cabeza). MÁS TARDE (Dentro de la casa, escuchamos en el televisor el show de Jerry Springer. La cámara va moviéndose por el interior de la casa.) JERRY SPRINGER: (voz en la TV) Voy a paresentarles a una mujer que hace tres años tuvo la sorpresa de su vida. (Vemos a alguien que camina lentamente a través de la casa de los Berkowitz). JERRY SPRINGER: Tras nueve meses de lo que parecía un embarazo normal, los doctores le entregaron a Dolores un niño muy especial. Siendo ya madre de dos hermosos niños, Dolores tenía en sus brazos a un chico con pelo como un perro y pelado a lo Eddie Monster. Ella está aquí esta noche con nosotros y su real, vivo, aunque dormido, niño lobo. (Shaineh está en la cama absorta viendo la tele. Jerry Springer comienza la entrevista). JERRY SPRINGER: Eh, ¿por qué no le da ya una cuchilla y algo de crema de afeitar? De todos modos, los va a necesitar en un par de años. (Una especie de lona va cubriendo por fuera las ventanas de la casa). MADRE DEL CHICO LOBO: Bueno, ahora mismo parece ser muy alérgico a la crema de afeitar. A los demás les gusta. Les gusta venir, tocarle el pelo y tirarle un poco de él. JERRY SPRINGER: ¿Así que no se meten con él? MADRE DEL CHICO LOBO: No. Es muy popular. JERRY SPRINGER: ¿La caspa es un problema? MADRE DEL CHICO LOBO: Mmm. No. Le lavo el pelo dos veces al día y le doy unas cien pasadas con el cepillo por las noches. SHAINEH: (con expresión sorprendida) No puedo creerlo. JERRY SPRINGER: Creo que la pregunta que realmente le interesa al público que conteste es,... ¿cómo es el padre? MADRE DEL CHICO LOBO: El padre es completamente calvo. JERRY SPRINGER: ¿Completamente calvo? MADRE DEL CHICO LOBO: Completamente. JERRY SPRINGER: ¿Fue usted una chica peluda? MADRE DEL CHICO LOBO: No, no lo fui. JERRY SPRINGER: ¿En serio? MADRE DEL CHICO LOBO: De veras. JERRY SPRINGER: Vamos. Admítalo. Tenemos fotos. Resulta que sabemos que tenía pelo por toda la cara. MADRE DEL CHICO LOBO: Me temo que eso no es cierto. JERRY SPRINGER: Sé que esto es un poco delicado pero... hum... ¿tiene algún problema con las pulgas? Quiero decir, él no es realmente un niño lobo, ¿verdad? MADRE DEL CHICO LOBO: No. Tengo mucho cuidado con eso. Compro los productos adecuados para las pulgas y... de vez en cuando tiene picores, pero está bien. JERRY SPRINGER: ¿Usted no tiene pulgas? (El intruso enciende la hornilla. Coloca encima de una sartén algo parecido a un disco de hockey. Inmediatamente comienza a humear, y suena música. El humo se expande con rapidez por la casa, llegando hasta el dormitorio de Shaineh. La canción que suena es "The Sun Ain´t Gonna Shine Anymore", de Cher- "El sol no brillará nunca más" ).
CHER: (cantando) LONELINESS…. SHAINEH: ¡¿Hola?! (quitando la voz a la tele) IS THE CLOAK YOU WEAR …
SHAINEH: ¿Quién está ahí? (tosiendo y apretándose el pecho). DEEP SHADE OF BLUE IS ALWAYS THERE LA SOMBRA PROFUNDA AZUL ESTÁ AHÍ
SIEMPRE
(Se abre la puerta del dormitorio y Shaineh jadea cuando El Gran Mutante se asoma a la habitación. Tiene una cabeza llena de bultos y dos caras).
WHEN YOU'RE WITHOUT LOVE …. (Se ve el exterior de la casa completamente cubierto por una carpa de circo). TÍTULOS DE CRÉDITO. LEMA: The truth is out there. FRASES ESCOGIDAS: SCULLY: Mulder, ¿hay algo en lo que no creas? ********** ********** ********** ESCENA 2 (El cielo nublado, resaltado por los matices que el uso del blanco y negro permiten. Una larga carretera desierta de dos carriles. Por ella vemos pasar el coche de Mulder y Scully. Un plano precioso J. Mulder va conduciendo, mientras Scully está leyendo una carta en voz alta). SCULLY: "Querido Agente Especial Mulder. Le escribo para pedirle ayuda. Hace varios años tuve una experiencia que no pude explicar. Estaba tumbada en mi cama cuando sentí una presencia en la habitación. Pero estaba despierta. Sentí como algo había tomado el control sobre mi cuerpo. No recuerdo mucho más, pero me desperté tres días después embarazada de mi hijo, Izzy. (Mulder y Scully intercambian una significativa mirada). Eso fue hace dieciocho años, pero ahora ha pasado otra vez. Estaba en la cama y juraría que escuché a Cher cantando... la que se casó con Sonny. (Otra mirada. Muy divertido J ). Entonces toda la habitación se llenó de humo, y vi una especie de monstruo. Tenía una cara horrible llena de bultos por toda la cabeza. Estaba demasiado asustada para gritar. Entonces me mareé y estuve inconsciente durante tres días. ¿Adivina lo que pasó cuando me desperté? Vi su nombre en la tele. Una mujer en el programa de Jerry Springer que tenía un niño lobo dijo que usted fue a su casa (Scully mira a Mulder de forma acusadora. Él parece culpable). Bueno, mi historia le gana a la suya así que puede que quiera venir a verme, también. Sinceramente, Shaineh Berkowitz". MULDER: Scully, ¿crees que es demasiado pronto para conseguir ni propio número 906? (SCULLY vuelve los ojos). ESCENA 3 (Cocina de los Berkowitz. Shaineh está llenando los vasos de Mulder y Scully, sentados en la mesa de la cocina, de un refresco de cola). SHAINEH: Entonces, ¿vio usted de veras a ese niño lobo o era sólo un cuento? MULDER: No. Padecía algo llamado hipertricosis lanígera. Es una rara enfermedad hereditaria que se encuentra con más frecuencia en alguna familias sudamericanas. SHAINEH: (no convencida) Ajá. ¿Pero estaba lleno de pelo y todo eso? SCULLY: ¿Hum, Sra. Berkowitz? ¿Dijo usted que ya tenía un hijo? SHAINEH: Mm hmm. Izzy. Ese de ahí. (Señala a una foto de Izzy posando con un cerdo. Son francamente parecidos). SCULLY: ¿Y Izzy es el resultado de su unión con algún tipo de intruso? SHAINEH: Yo no sé nada de unión, pero le aseguro que me desperté embarazada. SCULLY: ¿Informó de esto a la policía? SHAINEH: Por supuesto que lo hice. SCULLY: ¿Hubo una investigación? SHAINEH: La verdad es que no. Aquí nadie cierra las puertas siquiera, y tardé un mes o dos en darme cuenta... de que estaba embarazada, vamos. SCULLY: ¿Y ahora está embarazada de nuevo? SHAINEH: Ajá, pero como le dije al Agente Mulder por teléfono, esa es la guinda del pastel. MULDER: La Sra. Berkowitz se hizo una ligadura de trompas hace dos años. SHAINEH: No se puede plantar una semilla en una tierra estéril. (Se levanta y coge una sartén). También estuvieron cocinando algo. Me pasé dos días fregando para dejar limpia la sartén. (Scully coge y mira a la sartén, y luego a Mulder. Entonces la devuelve a su sitio). No sé cuántos eran. Yo sólo vi a uno, pero se comieron casi todo el maldito tarro de mantequilla de cacahuete. (Saca de la nevera un gran tarro vacío de mantequilla de cacahuete). SCULLY: ¿Estuvo fuera tres días, pero nadie la echó de menos? SHAINEH: Sé lo que está pensando. SCULLY: ¿Bebe usted, Sra. Berkowitz? SHAINEH: No. Pero no estoy segura de que mis intrusos, como usted los llama, no tomaran unos tragos. Alguien puso un vaso aquí y no usó posavasos. (Señala dos marcas circulares que ha dejado un vaso en una vieja repisa). MULDER: (agachándose para examinar las marcas). Mmm. SHAINEH: Eso también es una herencia de familia. SCULLY: ¿No puede ser que su hijo lo hubiera puesto ahí? SHAINEH: (resoplando burlonamente). Izzy tiene más cerebro que eso. No mucho más, pero valora su vida. (señala a la habitación del final del pasillo). Esa pocilga de ahí es su habitación. (SCULLY entra en el dormitorio y echa un vistazo). SHAINEH: Usted sabe lo que es esto, ¿verdad, Agente Mulder? MULDER: ¿Por qué dice eso? (SCULLY encuentra un cómic del Gran Mutante). SHAINEH: Porque está usted muy callado y todo eso. Y sabe algo que no está diciendo, sobre abducciones alienígenas. En el programa de Jerry Springer dijeron que usted es... como un experto. MULDER: (con una risa burlona) Bueno, no creo que esto tenga nada que ver con abducciones alienígenas. Ni siquiera sé si creo ya en esas cosas. SHAINEH: (se ríe) Oh, vamos. (le toca el brazo en plan jocoso). ¿De verdad? SCULLY: ¿Sra. Berkowitz? Usted nos dio una descripción del intruso. ¿Dijo que tenía una cara horrible y bultos en la cabeza? SHAINEH: Y dos bocas. No sé si mencioné eso. SCULLY: Curioso. Se parece mucho a esto. (Mulder va junto a ella y mira el cómic. Scully se lo enseña a Shaineh). SHAINEH: ¿Oh, eso? (SCULLY sonríe un poco) Eso es El Gran Mutante (con orgullo). Es el personaje de cómic que ha creado mi hijo Izzy. (Izzy entra por la puerta). IZZY: ¿Qué pasa? SHAINEH: Estos son los agentes Mulder y Scully del FBI. IZZY: ¿La Oficina Federal de Investigación? SCULLY: Nos preguntábamos por qué el sospechoso en el caso de tu madre es exactamente igual que esto. MULDER: (enseñando el cómic) El Gran Mutante. IZZY: Porque... yo también lo he visto. SCULLY: ¿Has visto al Gran Mutante? IZZY: Sí. Mucha gente de aquí lo ha visto. SCULLY: ¿A ninguno se le ha ocurrido que lo que dice usted que vio coincide perfectamente con esta criatura que creó su hijo? SHAINEH: (a la defensiva) Bueno, sí. Pero... eso no quiere decir que no sucediera. (Mulder mira a Scully y alza las cejas). ESCENA 4 (Noche. Las afueras, en un bosque. Izzy desenvuelve un sandwich y lo deja sobre un árbol). IZZY: No me pregunten por qué, pero funciona. SCULLY: (a Mulder) ¿Sandwiches de mantequilla de cacahuete? (Mulder, Scully, Izzy y su amigo empiezan todos a caminar hacia los coches, a unos cuantos metros de distancia. Mulder y Scully hablan uno con el otro retiradamente). MULDER: ¿Crees que la mortadela sería más efectiva? SCULLY: ¿Por qué les estás siguiendo la corriente, Mulder? MULDER: Yo no les sigo la corriente, Scully. Este es un crimen muy serio. SCULLY: (ella sonríe) Como lo es el perjurio. Como lo es llamar a agentes del FBI bajo falsas pretensiones. MULDER: ¿Y con qué propósito? (Izzy permanece cerca de ellos, escondiendo una grabadora en su cazadora). SCULLY: ¿No es obvio? (Mulder sacude la cabeza). Creo que lo que tenemos aquí es un ejemplo de la cultura para la que los programas de debate y los titulares de prensa han, han llegado a ser una realidad con respecto a la cual comparar sus vidas, una cultura tan obsesionada con los medios de comunicación y con tener una oportunidad para exhibirse que harán cualquier cosa para conseguir un segundo de gloria. MULDER: Me alarma que reduzcas a esta gente a un estereotipo cultural. No todo el mundo sueña con salir en Jerry Springer. SCULLY: Los psicólogos a menudo hablan de la negación de un mal inconfesable o de la ocultación de temores sociales (Mulder se apoya sobre el capó de su coche, y Scully se coloca frente a él). La ansiedad toma la forma de un monstruo oculto al que se aplican los atributos humanos más horribles. De aquello de lo que no nos imaginamos capaces nosotros mismos culpamos al ogro, al jorobado, al mestizo. (Miran a Izzy que trata de disimular aclarándose la gargante y dirigiéndose al coche más cercano). SCULLY: Pero el mero sentido común te dirá que estas legendas, estos rumores sin verificar son ridículos. MULDER: Pero no obstante, no son verificables, y por tanto son verdaderos en el sentido de que se cree que son ciertos. SCULLY: ¿Hay algo en lo que no creas, Mulder? (Se escucha un lamento lejano) MULDER: Shh. (Débilmente, siguen escuchando lamentos. Scully mira alrededor, sorprendida). SCULLY: ¿Qué es ese sonido? IZZY: Es el Gran Mutante. (Sobre el tronco, vemos a una sombra coger el sandwich. Un oportuno trueno da más impacto a la escena. Conforme empiezan a correr hacia ella, la figura deja caer el sandwich y huye hacia los árboles. Mulder pasa de largo el tronco y sigue a la figura. Scully se detiene y mira al sandwich en el que encuentra dos mordiscos, tomados en diferentes lados. Unos minutos más tarde alcanza a Mulder, junto con los chicos). SCULLY: ¿Dónde ha ido? MULDER: No lo sé. Lo perdí. (Flashes de linternas y más truenos y rayos) MULDER: Ahí. Ahí arriba. (Scully alumbra con su linterna sobre una colina cercana. Escuchan a un cerdo gruñendo). ANCIANO: Apaguen esas condenadas cosas. (Va acompañado de un cerdo). Están en mi propiedad. MULDER: Somos del FBI. ANCIANO: Ellos no (señalando a los chicos). IZZY: Estábamos... SCULLY: Sólo estábamos persiguiendo lo que nos dijeron era un monstruo. ANCIANO: ¿Monstruo? ¿Qué os he dicho, chicos? No hay ningún monstruo. Les enseñaré el monstruo que están buscando. ESCENA 5 (Periódico: Noticias de la Universidad de Indiana. Profesor crea su propio monstruo. Vemos una foto del Dr. Pollidori. Mulder baja el periódico mostrando al Pollidori real sentado en su laboratorio. El clásico científico loco).
Nota de la traductora: El nombre del doctor, Pollidori, no es casual. Puede que algunos sepáis cómo se gestó el libro "Frankenstein". Fue el resultado de una apuesta entre varios amigos la tormentosa noche del 15 de junio de 1816 en Villa Diodati, en los alrededores de Ginebra. Propusieron imaginar la historia más terrorífica que cada uno pudiera concebir, escribirla durante ese año y leerla todos juntos en otra reunión justo un año después. La ganadora de la apuesta fue Mary Shelley. Uno de esos amigos era John William Polidori, padre de los vampiros literarios. En el grupo también se encontraba Lord Byron.
POLLIDORI: ¿Quién les envió aquí? MULDER: Su padre. POLLIDORI: Mi padre es un infeliz granjero. No entiende nada de mis logros científicos. SCULLY: ¿Qué logros son esos? POLLIDORI: ¿Qué le hace pensar que usted los entendería mejor? SCULLY: Bueno, yo soy científica. POLLIDORI: Bien, entonces probablemente sepa que una vez en una generación, puede que una vez en la vida, se descubre una verdad que impulsa a la humanidad hacia un sorprendente nueva conocimiento que les hace aceptar las nociones de su propia existencia. (Mulder y Scully le siguen por el laboratorio). Consideren la relatividad, la doble hélice, y ahora la teoría del Gen Homeótico Hox, por la cual yo tengo indudablemente mi lugar entre los pioneros de la ciencia como un visionario líder de hombres. (Un chico del laboratorio con pinta de pardillo espera de pie, con un recipiente transparente lleno de moscas). POLLIDORI: ¿Sí? CHICO DEL LABORATORIO: ¿Qué quiere que haga con éstas, Dr. Pollidori? (Tras preguntar abre el recipiente, y todas las moscas salen volando). CHICO DEL LABORATORIO: No importa (Se aleja mansamente). MULDER: ¿Qué es el Gen Homeótico Hox? POLLIDORI: (suspira) Ella es la científica. Pregúntele a ella. SCULLY: (pillada de improviso) Yo, eh... creo que tiene algo que ver con... eh... el crecimiento y el desarrollo.
Nota de la traductora: ¡Uau! Scully no sabe algo de un campo científico. Qué momento. J
POLLIDORI: Si me disculpan los dos, no tengo tiempo para esto. Tengo que viajar esta noche a la Universidad de Ingolstadt para impartir una conferencia internacional.
Nota de la traductora: La Universidad de Ingolstadt fue la misma en la que estudió Victor Von Frankenstein.
SCULLY: Señor, a no ser que quiera que sus logros científicos terminen como un pie de página en el programa de Jerry Springer, sugiero que saque el tiempo. POLLIDORI: (se detiene. Luego repite con interés) ¿El programa de Jerry Springer? (A continuación pasan a ver un video sobre el desarrollo de la mosca de la fruta. Mientras lo hacen se producen fogonazos de luz, rayos y truenos que aumentan la intensidad de la escena). POLLIDORI: Contemplen la morfogénesis de la Drosofila... la mosca de la fruta. Lo que están viendo ha venido sucediendo durante milenios desde el periodo Cambriano hace unos 580 millones de años, cuando la Drosofila vino al mundo por primera vez. Noten la elegante simetría con la que la crisálida se transforma en una serie de hermosos segmentos. (Mulder y Scully se miran uno al otro, lentamente. Polidori se dirije a una pizarra con un diagrama de la crisálida de la mosca). Lo que hemos encontrado - lo que yo he encontrado- es que estos segmentos representan un modelo lineal del desarrollo genético de nuestra amiga, la mosca. Cada gen es responsable del desarrollo de su correspondiente segmento: las patas, la boca, el cuerpo, posterior y anterior. El cual, gracias a mi genio, puedo alterar y convertir en mi propia creación. Contemplen... Broscopedia. MULDER: (mirando con atención a la muy extraña imagen de una mosca deformada). Esta mosca tiene patas... SCULLY: …. Creciéndole de la boca. MULDER: (a Pollidori, con tono horrorizado) ¿Por qué haría eso? POLLIDORI: Porque puedo. (Multitud de flashes iluminando un plano alzado del científico. Muy efectista). MULDER: (alarmado) ¿Podría hacerse eso en humanos? POLLIDORI: Eso iría contra todos los tratados científicos. MULDER: ¿Pero podría hacerse? POLLIDORI: Teóricamente.
MÁS TARDE (Mulder y Scully están en un piso alto, viendo desde un ventanal enrejado cómo Pollidori deja el "castillo"). MULDER: Buenas noches, Dr. Frankenstein. SCULLY: A pesar de lo que pienses, Mulder, el diseño de mutaciones como ésas son virtualmente imposibles en humanos. MULDER: Eso no es lo que acabo de oir. SCULLY: Mulder, incluso si pudiera, ningún científico se atrevería a llevar a cabo ese tipo de experimentos en un humano. MULDER: Y entonces, ¿por qué hacerlos? SCULLY: Para descubrir los misterios de la genética, para entender cómo es que incluso compartiendo los mismos genes nosotros desarrollamos brazos en vez de alas. Cómo nos convertimos en humanos y no en moscas o monstruos. MULDER: Pero, teniendo ese poder, ¿quién resistiría la tentación de crear vida a su imagen y semejanza? SCULLY: Ya tenemos esa facultad, Mulder. Se llama "procreación". Y lo primero que voy a hacer mañana por la mañana es comprobar el embarazo de Shaineh Berkowitz. (Mulder asiente) ESCENA 6 (Casa de los Pollidori. La
decoración ha sido hecha obviamente por alguien con mucho tiempo libre.
Elizabeth Pollidori está preparando una maleta con ropa de hombre). POLLIDORI: (colocándose la corbata) ¿Eh? ELIZABETH: ¿Cuándo vuelves a casa? POLLIDORI: ¿Qué? ELIZABETH: Íbamos a tener esa conversación. POLLIDORI: Pronto, pronto. Tendremos nuestra conversación pronto. ELIZABETH: Eso es lo que dices siempre. POLLIDORI: Elizabeth, sabes lo que pienso de los niños. Son monstruitos chillones. ELIZABETH: Pero yo quiero niños. POLLIDORI: ¿Qué pasó con nuestro sueño de salir de este lugar, de largarnos de esta ciudad de palurdos? ELIZABETH: Creo que ése es tu sueño. POLLIDORI: Oye, ¿qué quieres: un niño o un Premio Nóbel? (Ella no responde. Él la besa en la frente). Te veré el jueves. (Se marcha. Elizabeth lo ve alejarse con el coche y se tira en la cama, llorando. Fuera de la ventana vemos cómo cae una carpa de circo). ESCENA 7 (Mulder y Scully paran frente a un restaurante, el JJ's Country Diner ("Restaurante local de JJ"). Scully va a coger un periódico mientras Mulder entra en el local. Conforme va recorriendo la barra, todo el mundo se vuelve en sus banquillos para mirarlo de frente y sonreírle abiertamente. Realmente divertido J. Él lo encuentra extraño, para parece gustarle el recibimiento. Se sienta al fin. Una mujer le lanza miraditas. Él asiente educadamente). (Fuera, Scully lee el titular del periódico: FBI HUNTS HOMETOWN MONSTER -AGENT ADMITS STORIES: "BELIEVED TO BE TRUE." ("El FBI persigue al monstruo local- un agente admite las historias: "creídas para ser verdad"). Scully no parece muy complacida). (Dentro, una mujer con pinta francamente parecida a una gallina se sienta junto a Mulder y empieza a escribir notas. La camarera se acerca, llevando un montón de platos). CAMARERA: ¡Platos calientes! Calientes, calientes, calientes (anuncia mientras pone todos los platos frente al agente). Galletas, buñuelos, maíz, tortas, huevos cocidos, revueltos, escalfados y fritos. Tenemos de camino unos pomelos monstruosos. Casi más grandes que su cabeza. MULDER: (abrumado) Yo... sólo quiero un poco de café, gracias. CAMARERA: Invita la casa. Con los saludos de J.J. J.J.: (desde la ventana de la cocina) Eso es con dos Jotas. (Mulder intenta ver lo que la mujer junto a él está escribiendo, pero con un tirón de su nuca, ésta aparta de él las notas y se marcha). CAMARERA: (pegada a la nariz de Mulder) ¿Es verdad que Jerry Springer va a venir a la ciudad? (Mulder no tiene tiempo de responder. Scully entra con el periódico y se sienta junto a Mulder. La gente del local no le presta atención). SCULLY: Nos han pillado. Te ahorraré el trabajo de leer el artículo. Cuenta exactamente lo que hablamos anoche palabra por palabra. ESCENA 8 (Casa de los Berkowitz. Shaineh está de pie tras la puerta abierta de la cocina). SHAINEH: ¡Izzy Berkowitz! ¡Trae tu trasero aquí ahora mismo! IZZY: ¿Qué he hecho? SHAINEH: Sólo puede decir que espero que la respuesta a eso sea "nada". (Scully asoma la cabeza por el quicio de la puerta). SCULLY: Tenemos razones para creer que tú o uno de tus amigos grabó anoche nuestra conversación y se la dio a un reportero del periódico. IZZY: ¿Yo? SCULLY: Para dar publicidad a tu tira cómica del monstruo que has creado. (Mulder asoma a su vez la cabeza por el quicio de la puerta, un poco más adelante que Scully. Plano muy gracioso.) MULDER: ¿Tienes una grabadora, Izzy? IZZY: Hum … SHAINEH: ¡¡Navidades de mil novecientos noventa y TRES!!! (IZZY trae de mala gana la grabadora y se la pasa a Shaineh. Mulder la coge y presiona el "play"). SCULLY: (voz grabada) … en la forma de un monstruo oculto al que se le dan los más horrososos atributos humanos... SHAINEH: (dando un manotazo a IZZY) ¡Eso para empezar! SCULLY: (voz grabada) … Lo que no podemos posiblemente imaginar... (Mulder rebobina la cinta y presiona el "play" de nuevo. Se escucha la canción de Cher del principio). SHAINEH: ¡Eh! Eh, ésa es. Es la canción que estaba sonando cuando perdí el conocimiento. (Cuando Cher comienza a cantar, se oyen lamentos y alguien cantando -muy mal, por cierto- con ella). SCULLY: ¿Quién diablos es ése? MULDER: Esa es la misma voz que oímos en el bosque anoche. IZZY: Es él. El Gran Mutante. ESCENA 9 (Casa de los Pollidori. Se escucha a toda voz la canción de Cher. La casa está llena de humo. El Gran Mutante canta a la vez que Cher. Baila con grandes aspavientos a través del salón y subiendo las escaleras. Una de las escenas más divertidas de toda la serie en mi opinión J). Cher y EL GRAN MUTANTE: THE SUN
AIN'T GONNA SHINE ANYMORE ESCENA 10 (Mulder y Scully están saliendo de la casa de los Berkowitz. Los vecinos los ven marcharse). SCULLY: ¿Dónde vamos ahora? MULDER: (cogiendo la grabadora) A enviar esto a la Oficina. Quiero que hagan un registro acústico especial para filtrar las pistas y luego quiero volver a ver al profesor. SCULLY: Mulder, esto es sólo un burdo montaje. MULDER: Algo ha grabado su voz en esto, Scully. SCULLY: ¿Y crees que el Dr. Pollidori tiene algo que ver con eso? MULDER: Cuando Victor Frankenstein se pregunta a sí mismo "¿De dónde procede el principio de la vida?", y luego como gratificante culmen de su trabajo crea un abobinable fantasma de un hombre está anticipando al Prometeo Post-Moderno. El ingeniero genético cuyo poder para reanimar la materia, los genes en vida, nosotros, sólo tiene como límite su imaginación. SCULLY: Mulder, me alarma que reduzcas a este hombre a un estereotipo literario, el científico loco. MULDER: ¿Quién más se tomaría tantas molestias para fecundar a Shaineh Berkowitz? (Mulder va hacia el coche; Scully piensa por un momento, ve a un vecino mirándola, y luego entra en el coche). ESCENA 11 (Mulder y Scully conduciendo. Scully está mirando un expediente. SCULLY: Tengo que admitirlo, Mulder. Todo parece estar en orden. La Sra. Berkowitz se hizo una ligadura de trompas en 1993 y dos meses después se hizo dos pruebas de embarazo ambas con resultado positivo. (Mulder detiene el coche, y comienza a conducir marcha atrás volviendo por donde han venido? SCULLY: ¿Qué estás haciendo? MULDER: La Sra. Berkowitz decía en su carta que cuando vio al intruso había como una nube de gas blanca y luego cuando se despertó tres días después nadie sabía que había estado ausente. SCULLY: Sí, ¿y? (Mulder detiene el coche. Conforme ellos salen del coche, comienza otra canción de Cher, "Gypsies, Tramps and Thieves" ("Gitanos, tramposos y ladrones"). La casa de los Pollidori, junto a la que se han detenido, está cubierta por completo con una capa de circo. Mulder y Scully se dirigen a la casa). CHER: I WAS BORN IN THE WAGON OF A
TRAVELIN' SHOW NACÍ EN EL VAGÓN DE UN
ESPECTÁCULO NÓMADA. (Mulder entra por un lateral de la lona y Scully usa otra apertura por la parte trasera). (Mulder entra en la casa, con el arma en alto; conforme lo hace, escuchamos la música a todo volumen. La casa está llena de humo. Sube las escaleras. (¿Soy sólo yo o esta escena de la entrada es una pasada? J) GYPSIES, TRAMPS AND THIEVES GITANOS, TRAMPOSOS Y LADRONES, GYPSIES, TRAMPS AND THIEVES GITANOS, TRAMPOSOS Y LADRONES
(La música cambia pasado el estribillo, más inquietante. Scully ha entrado en la casa por la parte trasera, también con su arma alzada. Sube a su vez las escaleras. Ve a Elizabeth Pollidori inconsciente en la cama, cubierta hasta el cuello con las sábanas. Scully escucha toses desde el suelo al otro lado de la cama). SCULLY: (tosiendo) Vamos, ¡levántese! ¡Muévase! (Jadeando y tosiendo, Mulder se levanta de donde ha caído al lado de la cama). SCULLY: ¿Mulder? (Mulder se arrastra hacia ella. Tosiendo, andan unos pasos juntos, y terminan cayendo a pocos centímetros uno del otro. El anciano de antes entra en la habitación con una antigua máscara anti-gás puesta y mira hacia los cuerpos inconscientes). ANCIANO: Les dije que no hay ningún monstruo. ESCENA 12 (Casa de los Pollidori. Días después. Mulder y Scully se despiertan, tosiendo. Se encuentran rodeados por Pollidori, la policía y la mujer que se parece a una gallina, que resulta ser una reportera del periódico). POLLIDORI: ¿Qué están haciendo en mi casa?
MÁS TARDE (Mulder y Scully están sentados en la mesa de la cocina; ambos parecen totalmente colocados y exhaustos. Scully está sosteniendo un periódico con el titular "FBI Agents Whereabouts Unknown." ("Agentes del FBI en Paradero Desconocido"). ELIZABETH: (envuelta en una manta) Tenía una cara horrible con esos horrorosos bultos, y... y no una boca, sino dos. POLLIDORI: Oh, Dios mío. MULDER: Dr. Pollidori, ¿hay algo que quiera decirnos? POLLIDORI: ¿Me está acusando de saber algo que no le estoy diciendo? MULDER: Sólo estoy denunciando que su mujer puede haber sido fecundada. (Elizabeth levanta la cabeza y sonríe de oreja a oreja, encantada). POLLIDORI: ¿Fecundada? ¿Por quién? MULDER: Oh, creo que ya lo sabe. (Se levanta demasiado deprisa, todavía groggy, tirando la silla sobre algunos platos que hay detrás suya; se apoya para no perder pie y termina colocando la mano sobre una sartén, que coge y comienza a estudiar con intensidad, como si lo hubiera hecho a propósito. J ) SCULLY: (se levanta para hacerle frente a Pollidori, con el paso firme). Señor, con el debido respeto, creo que todo esto forma parte de un montaje. POLLIDORI: ¿Un montaje? SCULLY: Un descarada maniobra publicitaria. MULDER: (sosteniendo la sartén) ¿Scully? POLLIDORI: ¿Qué... qué es eso? MULDER: Las otras víctimas, tenían sus sartenes... invadidas. (Señala residuos en el fondo de la sartén. Scully le coge la sartén airadamente y la examina). ¿Sabe lo que es esto? (Mulder da un paso atrás, yendo a poner el pie en el pedal del cubo de la basura, con lo que lo abre; mira su contenido con curiosidad). POLLIDORI: (Scully le pasa la sartén y él la estudia). No, no lo sé. (Mulder saca de la basura un tarro vacío de mantequilla de cacahuete). MULDER: (dramaticamente) Creo que encontramos la prueba definitiva. (Scully cierra los ojos, esperando que todo sea un mal sueño). ESCENA 13 (Granja del anciano. El Gran Mutante está viendo la película "Mask" ("Máscara") en un televisor pequeño en el sótano. La escena en cuestión es el recibimiento del chico deformado a su madre, interpretada por Cher). CHICO: Eh, mamá. Estás genial. CHER: Tú estás genial. CHICO: Mamá, tengo grandes noticias. CHER: Yo también. CHICO: Tú primera. CHER: Lo ha dejado. Estoy totalmente limpia. CHICO: Estupendo, ma... (El anciano entra al sótano con un sandwich de mantequilla de cacahuete). ANCIANO: Te he traído tu favorito. Termina tu película pero no te quedes levantado hasta muy tarde, ¿eh, hijo? (El anciano se marcha.) CHICO: Bueno, es un comienzo. CHER: Bien, ¿qué hay de tus noticias? CHICO: Oh, nada importante. Conocí a una chica. Estamos saliendo. CHER: Vamos. Cuéntanos. CHICO: Bueno, se llama Diana...
Nota de la traductora: AAGGGHHH, qué malos recuerdos me ha traído ese nombre... esperemos que por una vez alguien esté realmente muerto en Expediente X...
CHER: ¿Sí? CHICO: Y es preciosa. Tiene el pelo largo y rubio (Un amigo silba). Monta a caballo y es preciosa, y lista, y me quiere. CHER: ¿Cómo no te va a querer, hijo? ESCENA 14 (El anciano entra en su cocina. Se sienta a la mesa y ojea un álbum lleno de fotos suya con su hijo, el Gran Mutante de niño. Pollidori entra, furioso). POLLIDORI: Dime que no es verdad. No lo hiciste. No lo harías. ¿Por qué? ANCIANO: Porque puedo. (Pollidori ataca al anciano. Vemos por las sombras en la pared cómo forcejean y el científico comienza a estrangular al anciano). ESCENA 15 (Local de J.J. Mulder entra. Todos son abiertamente hostiles. Mulder responde a la defensiva, manteniendo el tipo. Escena exactamente opuesta a la anterior. Un hombre alto estira sus piernas como para ponerle la zancadilla a Mulder). HOMBRE ALTO: (sarcásticamente) Disculpe. MULDER: (también sarcástico) No hay problema. (Otro cliente hostil le tira a Mulder una cuchara de algo pastoso, que va a parar detrás de su nuca. Mulder reacciona con disgusto, y se lo limpia con un pañuelo conforme se sienta, ignorando la ofensa. En la cocina, J.J. escupe sonoramente sobre un plato de huevos casi crudos y se lo alarga a la camarera. La camarera se lo pone delante a Mulder). MULDER: (mirando a los repugnantes huevos) ¿Qué es esto? CAMARERA: Con los saludos de J.J. ¿Café? MULDER: (apartando la vista) Claro. (La camarera derrama el café caliente en el regazo de Mulder - Nota: ¡eso le pasa por confiárse! Trust no one, Mulder...- Se levanta con un salto y se sacude la entrepierna). MULDER: ¡Auu! Ese no es un sitio en el quieras quemar a un tipo. (La camarera sale airadamente. Mulder mira el titular del periódico: "FBI Agents Say Monster A 'Hoax'." - ("Los agentes del FBI dicen que el monstruo es un 'montaje'"). (Jaleo fuera. Se ve a mucha gente corriendo fuera del bar. Mulder los sigue hasta el exterior de la oficina de correos, donde hay una gran reunión). HOMBRE DE CORREOS: ¿Queréis ver a vuestro monstruo? MULTITUD: ¡Sí! HOMBRE DE CORREOS: ¿De verdad queréis ver a vuestro monstruo? MULTITUD: ¡Sí! HOMBRE DE CORREOS: Aquí está vuestro monstruo. (El hombre de correos saca a Izzy fuera. El chico lleva una máscara de plástico, una imitación muy mala de una cabeza con dos caras. La multitud jadea). HOMBRE DE CORREOS: ¡Su nombre es Izzy Berkowitz! (Le quita la careta). MULTITUD: ¡No! ¡Cogedle! SHAINEH: (avanzando hacia el hombre de correos y su hijo). ¡Quita tus inmundas manos de él! ¡Déjalo ir! HOMBRE DE CORREOS: Intercepté un paquete. SHAINEH: ¿Te gustaría que tu cara interceptase mi puño, cabeza de chorlito? HOMBRE EN LA MULTITUD: ¡Tu hijo es un monstruo! MULTITUD. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! SHAINEH: ¡Estáis hablando de mi hijo! (Scully se une a Mulder al final de la congregación. Desde allí se puede oír aún a Shaineh defendiendo a Izzy). SCULLY: Mulder … puede que tuvieras razón. En lo de reducir a esta gente a estereotipos culturales. MULDER: Han desenmascarado al monstruo. SCULLY: Yo puedo haber encontrado algo que dice lo contrario. El residuo en la sartén era un producto agrícola usado para anestesiar manadas de animales. MULDER: ¿Usado por quién? SCULLY: Granjeros... que tienen que registrarse con la FDA incluso sólo por tenerlo. MULDER: ¿Está registrado alguien en la localidad? SCULLY: Mm - hmm. ESCENA 16 (Música triste. Cogina del anciano. El Gran Mutante entra y encuentra al anciano muerto en el suelo. Empieza a llorar. Carga con su padre hasta el establo que está lleno de animales que lo miran ávidamente mientras en monstruo lloroso entierra al anciano en el sucio suelo del establo). ESCENA 17 (Mulder y Scully conducen hacia la granja. Entran en el granero. De nuevo, los animales son muy visibles. Mulder encuentra un objeto parecido a un disco de hockey envuelto en papel blanco). SCULLY: (ha encontrado la tierra removida sobre la tumba) Mulder. (Mulder coge la especie de disco, y se acerca a mirar la tumba). MULDER: Puede que sea demasiado tarde. Creo que lo es (Oyen un ruido sobre sus cabezas. Ambos sacan sus armas y apuntan arriba). ¿Quién hay ahí? ¡Muéstrese! (Una paloma sale volando de un montón de heno). SCULLY: ¡Si está armado, baje su arma y camine lentamente! (La puerta del entrepiso se abre lentamente. Es la periodista con pinta de gallina). PERIODISTA: Por favor no... no me maten. MULDER: ¿Quién es usted? PERIODISTA: Soy del periódico. MULDER: ¿Qué está haciendo aquí? PERIODISTA: El anciano fue asesinado. SCULLY: ¿Por quién?
MÁS TARDE (Los tres están dentro de la casa, mirando el álbum de fotos). MULDER: Está vivo.
Nota de la traductora: Espero que no se os escape el delicioso detalle de la frase de Mulder. "Está vivo", o "It's alive", son las palabras del asombrado Victor Frankenstein ante su criatura recién reanimada. J
PERIODISTA: Lo he visto... en el granero, enterrando al anciano. (Fuera, la muchedumbre de pueblerinos grita furiosa. Mulder, Scully y la periodista van a la entrada y descubren a la multitud, liderada por Pollidori, acercándose a la granja con antorchas). ESCENA 18 (Continuación de la anterior). (Mulder y Scully salen a enfrentarse a la multitud). MULDER: Sea lo que sea lo que tengan en mente, voy a tener que pedirles que se detengan ahí mismo. POLLIDORI: Hemos venido por el asesino. MULTITUD: ¡Sí! SCULLY: ¿Qué le hace pensar que está aquí? POLLIDORI: Lo he visto con mis propios ojos. Él no es un hombre. ¡Es un monstruo! MULTITUD: ¡Sí! POLLIDORI: El demonio debe ser encontrado, ¡y entonces dejaremos que la justicia siga su curso! MULTITUD: ¡Sí! POLLIDORI: Buscaremos en cada hueco, en cada escondrijo. Cogedlo vivo si podéis, ¡pero cogédlo! MULTITUD: ¡Sí! ¡Matémoslo!... (La multitud corre hacia el granero. Mulder y Scully se miran uno a otro como diciendo, "¿Y ahora qué?" La periodista sigue a la muchedumbre hasta el granero. Los animales están alterados por la invasión y el fuego de las antorchas).
FUERA DE LA GRANJA SCULLY: Sólo hay una forma de que Pollidori hubiera podido ver a ese monstruo... qué él mismo estuviera ahí fuera. (Scully ve al Gran Mutante asomándose asustado por la muerta de su sótano). SCULLY: Mulder. (Con las pistolas y las linternas encendidas, Mulder y Scully entran en el sótano). SCULLY: ¡Agentes federales, y estamos armados! ¡Vamos, salga! MULDER: Eh, Scully. Mira esto. (Mulder alumbra con su linterna un muro cubierto con objetos de recuerdo de Cher). SCULLY: Oh... (Oyen un ruido y se vuelven para ver al Gran Mutante escondiéndose en una esquina). SCULLY: Oh, Dios mío. MULDER: Va a tener que salir de ahí. SCULLY: No vamos a hacerte daño (A Mulder) ¿Crees que entiende? MULDER: Espero que no. SCULLY: Parece asustado. MULDER: Vamos a tener que sacarlo de aquí, Scully. Van a matarlo.
FUERA (El granero ha sido finalmente incendiado con una de las antorchas). HOMBRE EN LA MULTITUD: ¡El granero está ardiendo! MULTITUD: ¡Fuego! ¡Fuego! (Todos huyen aterrados del granero. Los animales también escapan. El granero arde espectacularmente. Mulder y Scully salen del sótano con el Gran Mutante). PERIODISTA: (viendo al Gran Mutante) ¡Ahí está! (Mulder, Scully y el Gran Mutante vuelven a meterse en el sótano conforme la multitud se dirige a ellos. Una vez dentro se colocan protectoramente delante del Gran Mutante, manteniéndolo apartado de la amenazante masa. Otros miembros del grupo desde fuera rompen las ventanas. Mulder y Scully están rodeados). POLLIDORI: Déjenlo ir. SHAINEH: ¿Dónde está? POLLIDORI: Dejénlo ir o le prenderemos fuego. SHAINEH: ¿Dónde está? ¡Enseña al mundo tu horrible, abultada cara! MULTITUD: ¡Sí! (El Gran Mutante se descubre, todavía detrás de Mulder y Scully). ELIZABETH: Es él. SHAINEH: Ugh. POLLIDORI: Esa fisionomía es la perversión más vil de la ciencia. MULDER: ¿Creada por quién? POLLIDORI: Un pálido estudiante de mis más sagradas artes, cuya vida fue tomada por aquello a lo que dio vida. Por su propia horrible creación. Por esa monstruosidad que tienen frente a ustedes. SHAINEH: ¿De quién está hablando? POLLIDORI: Mi padre. GRAN MUTANTE: No. SHAINEH: Puede hablar. POLLIDORI: Vuestros oídos os engañan. Es un truco. (Trata de avanzar hacia el ser, pero Mulder se interpone y se lo impide, alzando el dedo en señal de advertencia). EL GRAN MUTANTE: Lo siento. Mi voz está dañada por los gases químicos, pero me gustaría explicarme. A pesar de mi apariencia, que como ven es bastante horrible para los sentidos humanos, yo... nunca he actuado para hacer daño a otra alma. POLLIDORI: ¡Estas son mentiras diabólicas! MULDER: (con tono amenazante) Cállese. EL GRAN MUTANTE: Hace 25 años, mi padre, habiendo tenido sólo un hijo, un rencoroso y odioso hombre de ciencia incapaz de sentimientos más profundos, se dio cuenta de que su hijo había estado llevando a cabo secretos experimentos de los que yo fui el resultado más desafortunado. (La multitud se queda con la boca abierta. Pollidori parece incómodo). EL GRAN MUTANTE: Un hombre simple, me rescató y me amó a pesar de mis deformidades. Pero, conforme el tiempo pasaba, me inquietaba no tener amigos. Ya que no podía ir a la escuela, ni hacer deportes ni... ni siquiera enseñar mi cara fuera de la granja, mi padre partió para aprender la ciencia de su hijo de forma que antes de morir, pudiera crearme una compañera. SHAINEH: Uh oh. EL GRAN MUTANTE: Ay, mi padre era un hombre simple. Su corazón cercano a la tierra que trabajaba, los animales que cuidaba... (Se oye el rebuzno de un caballo. Scully y Mulder miran arriba, donde un caballo está mirando a través de una ventana rota. Booger, con aspecto ciertamente equino, también mira arriba). EL GRAN MUTANTE: Los experimentos que intentó eran demasiado avanzados para su comprensión. Los resultados de sus experimentos... insatisfactorios. (Una gallina clockea en otra ventana. La periodista que parece una gallina mira arriba. Una cabra bale en otra ventana. Un joven con aspecto de cabra mira arriba). SHAINEH: Todavía... quiere decir, Izzy... ¿pero quién es el padre? (Un cerdo gruñe en otra ventana. Shaineh e Izzy miran arriba). EL GRAN MUTANTE: Basta decir que sus experimentos fallaron y... mi padre está muerto. Estoy solo... y miserable, pero alguien tan deformado y horrible como yo mismo no me rechazaría. Si puedes crear a ese ser, entonces me confesaré como el asesino. POLLIDORI: No sé cómo re-crearte. Tú fuiste un error. EL GRAN MUTANTE: Lo que hicimos estuvo mal, pero con nuestras transgresiones or dimos un hijo al que amar y en vuestras casas estuve en sitios con los que nunca había soñado. Con vuestros libros, y vuestros discos y películas, aprendí del mundo y del amor de una madre que yo nunca conoceré. Cher amaba tanto a ese chico. IZZY: Eh...¡no es un monstruo! EL GRAN MUTANTE: Arréstenme ahora, si quieren. (Mulder y Scully se miran, claramente confusos, y luego a la multitud).
ESCENA 19 (Se llevan a Pollidori en un coche de policía. Las luces de las antorchas se reflejan en la ventana. Un plano muy bien conseguido. El Gran Mutante está sentado en el asiento trasero del coche de Mulder y Scully. Dentro, Mulder está ojeando el album de fotos). SCULLY: Debemos irnos, Mulder. El detenido está en el coche. MULDER: (meneando la cabeza). Esto está mal, Scully. No es así como se supone que termina la historia. SCULLY: ¿Qué quieres decir? MULDER: El Dr. Frankenstein paga por sus diabólicas ambiciones, sí. Pero el monstruo se supone que escapa y va a buscar a su novia. SCULLY: No va a haber ninguna novia, Mulder. No en esta historia. MULDER: Vale, ¿dónde está el autor? (Izzy entra). Quiero hablar con el autor. ESCENA 20 (Comienza a sonar la canción "Walking In Memphis" ("Paseando por Memphis"), original de Marc Cohn, interpretada en esta versión por Cher. Mismo plano de la carretera que vimos al principio del episodio. Vemos pasar una fila de coches, primero desde el lateral, luego desde arriba). CHER: PUT ON MY BLUE SUEDE SHOES ME PUSE MIS BOTAS AZULES DE CUERO
Nota de la traductora: W.C. Handy era un músico de blues. Si bajas por Memphis, puedes oír música de blues saliendo de los clubs que te encuentras. Una amiga mía orihunda de allí me lo ha descrito como el paseo que da por la calle Tom Cruise con su mujer en la película La Tapadera.
(Interior del coche de Mulder y Scully. El Gran Mutante está sentado en el asiento de atrás siguiendo el ritmo de la música con su pie y mano). YEAH, I GOT A FIRST-CLASS TICKET SÍ, TENGO UN BILLETE DE PRIMERA
Nota de la traductora: Beale es la calle principal para pasear por Memphis. Allí se sitúan muchos clubs, incluyendo el BB Kings Place y el Hard Rock Café. Es una calle hecha de adoquines (poco usual en ciudades americanas), y durante fiestas significativas y temporada de turismo no se puede conductir por ella.
(Plano muy estilizado: Mulder mira a Scully, luego al frente. Scully mira a Mulder, luego atrás al Gran Mutante y luego al frente). WALKING IN MEMPHIS PASEANDO POR MEMPHIS
CORTE A: (Interior de un club nocturno. Cher está interpretando la canción. Nunca llegamos a ver su cara. - Porque NO es la verdadera Cher).
SAW THE GHOST OF ELVIS VI EL FANTASMA DE ELVIS NOW SECURITY THERE DID NOT SEE HIM LOS DE SEGURIDAD NO LE VIERON (El Gran Mutante está sentado en una pequeña mesa junto frente al escenario con Mulder y Scully. Al ritmo de la música, baila enérgicamente en su asiento). WHEN I WAS WALKING IN MEMPHIS (Mulder choca los cinco con El Gran Mutante, y luego Mulder y Scully se sonríen ampliamente el uno al otro. Una escena realmente bonita J ). BUT DO I REALLY FEEL THE WAY I FEEL?
CORTE A: (En el programa de Jerry Springer, Shaineh y Elizabeth, llevando a sus respectivos bebés deformados con dos caras, están siendo entrevistadas). JERRY SPRINGER: Díganme algo, ¿es... es difícil amar a estos niños? SHAINEH: ¿Cómo no se les va a amar? (El público de Jerry Springer se levanta y da una gran ovación)
CORTE A: CHER: WHEN I WAS WALKING IN MEMPHIS (Cher va hacia el Gran Mutante y tira de él para llevárselo al escenario. El Gran Mutante la sigue, extasiado. Mulder, sonriendo, se levanta y ayuda a que se ponga en pie. Scully también sonríe, feliz). I WAS WALKING WITH MY FEET TEN FEET
OFF OF BEALE (Sin volver a sentarse, Mulder se acerca a Scully. En un movimiento muy al estilo Elvis, baja la cabeza y estira el brazo, ofreciéndole la mano a Scully. Ella, sorprendida, la acepta, dejando que tire de ella y la estreche en sus brazos. Se miran intensamente a los ojos, sonriendo). BUT DO I REALLY FEEL THE WAY I FEEL? (Durante el interludio del piano, Mulder y Scully bailan el lento, muy cerca, sin dejar de mirarse a los ojos; luego vuelven la cabeza para mirar a Cher y el Gran Mutante. Sonríen, todavía bailando lento. La imagen se congela y se va convirtiendo en un dibujo de cómic; entonces una mano cierra la portada del cómic, ahora en color). PUT ON MY BLUE SUEDE SHOES... FIN
Nota de la traductora: Probablemente para muchos de vosotros, como para mí, esta escena final es la más hermosa de toda la serie. Me alegra deciros que el mismísimo David Duchovny comparte nuestra opinión. En una entrevista que le hizo Gillian Anderson para el USA Weekend este Febrero, declaró: "Mi imagen favorita de los siete años de serie es el final del episodio en blanco y negro donde los dos bailamos a cámara lenta. No importa cómo termine, para mí, ésa es la favorita". J
REPARTO: David Duchovny como Agente Especial
Fox Mulder John O'Hurley como Dr. Francis
Pollidori
ESCRITO Y DIRIGIDO POR: (El gurú de los shippers) CHRIS CARTER.
Humildemente traducido por: Sam (montsedc). |