7X21  JE SOUHAITE


INTRODUCCION

CREVE COEUR, MISSOURI
Instalación de almacenamiento. JAY GILMORE, un calvo de unos 40, está conduciendo alrededor del complejo en un carro cubierto de golf, algo que probablemente hace todos los días. Él parece estar impresionado con su poder así como el dueño de este negocio muy importante. Él habla a su transmisor en voz fuerte y constantemente.)

JAY GILMORE: ¿Anson? Anson, ¿dónde estás, Anson? Anson, regresa, Anson. Anson. Llamando a Anson. ¿Dónde estás, Anson? ¡Anson! Anson, llamando a Anson. ¿Dónde estás, Anson? ¡Anson! ¿Dónde estás, Anson? (ANSON STOKES, de unos 20, está sentado en la sombra de una unidad de almacenaje mirando un catálogo de yates de lujo. Él ignora el transmisor a su lado. Él carro de golf pasa, luego retrocede y se detiene.) ¡Anson! Ven aquí. (ANSON STOKES se acerca con desagrado al carro de golf.) Te puse sobre aviso sobre tu actitud. ¿Acaso limpiaste el 407? No... por supuesto que no has limpiado el 407. Solamente tuviste toda la mañana. Crees que alguna vez vayas a ser dueño de alguno de esos botes en esa revista del modo como trabajas, ¿eh? ¿Crees que alguna vez vas a llegar a algo? Ni siquiera puedes terminar un trabajo simple.

ANSON STOKES: Un mono podría hacer este trabajo, ¿cierto, Jay?

JAY GILMORE: Pues, tú no puedes, entonces ¿qué dice eso sobre ti?

ANSON STOKES: (murmurando bajo su aliento) Ah, cierra la boca.

JAY GILMORE: ¿Disculpa? No entendí eso. Limpiarás el 407. Te sales de esa postura de exhausto y lo haces ahora. Y cuando vuelva en una hora, será mejor que esté hecho. (JAY GILMORE se aleja conduciendo en su pequeño carro. ANSON STOKES, lo mira. Él corta la cerradura de la unidad de almacenaje 407 y abre la puerta hacia arriba. La unidad está llena de polvo y telas de araña cubriendo los muebles. Con desgana, empieza a mover la alfombra. Se mueve y un sonido viene de adentro. Sorprendido, la deja caer, y agarra los protectores. Él desenrolla con cuidado la alfombra. Una mujer de cabello oscuro, de unos 30, vestida toda de negro está adentro de la alfombra. Hay una especie de pequeña alhaja brillante en la esquina de su ojo derecho. Ella se queda quieta por un momento, luego abre sus ojos.)

(Más tarde, JAY GILMORE regresa al 407 en su carro de golf. El transmisor de ANSON STOKES está en el pavimento.)

JAY GILMORE: Anson... ¿Anson? Hijo de... Anson. ¡Anson! (La unidad de almacenaje sigue llena de muebles.) Diablos, ya basta, Anson. ¿Me escuchaste, Anson? (JAY GILMORE está parado en la entrada de la unidad de almacenaje, dándonos la espalda. Con un jadeo apagado, él levanta sus manos a su boca con horror y se da vuelta. Donde una vez estaba su boca ahora hay piel suave e intacta. Él lloriquea lastimosamente.)

OFICINAS CENTRALES DEL FBI
9:22 AM
(Oficina de los Expedientes Secretos X. MULDER está sentado en su escritorio mirando un expediente. JAY GILMORE está sentado delante de él, dándonos la espalda.)

MULDER: ¿Puedo traerle un café? ¿Agua? ¿Algo? (JAY GILMORE sacude su cabeza. SCULLY entra a la oficina.)

SCULLY: Buenas. (MULDER le asiente con la cabeza en... forma de... advertencia...)

MULDER: Buenas. (SCULLY articula con la boca "¿Quién es?" a MULDER mientras se acerca al escritorio.) Agente Especial Dana Scully, él es, eh, es Jay Gilmore. (SCULLY sofoca un grito, recuperándose rápidamente de la vista de la cara de JAY GILMORE. Su "boca" consiste en carne cruda sujetadas por suturas. Es bastante repugnante. Ella fuerza una sonrisa simpática.)

SCULLY: Encantada de conocerlo.

JAY GILMORE: Encantado de... (Él no puede hablar muy bien.) Igualmente. (SCULLY cruza al otro lado del escritorio para pararse junto a MULDER.)

MULDER: El Sr. Gilmore vino por todo el camino para vernos desde Missouri, el estado del "Muéstrame."

JAY GILMORE: Me dijeron que Uds. eran las personas que entenderían mejor mi situ... mi sit... (No puede pronunciar la "u.")

MULDER: Descuide. Eh, esta es la situación... del Sr. Gilmore. Esta condición se originó muy repentinamente hace cerca de un mes. (MULDER le muestra a SCULLY el expediente con las fotografías del rostro sin boca JAY GILMORE.)

JAY GILMORE: Anson Stokes-- él me hizo esto. No sé cómo, sólo... sé que fue él.

MULDER: Anson Stokes es un antiguo empleado del, eh, patio de almacenaje que le pertenece al Sr. Gilmore. Eh, aparentemente, había una enemistad entre Uds. dos.

JAY GILMORE: ¡Él me dijo que cerrara la boca! (él señala sus "labios") ¡¿Ah?!

MULDER: Si. Y luego el Sr. Gilmore fue, eh... herido... (JAY GILMORE asiente afirmativamente con la cabeza.) Herido... herido, y Anson Stokes desapareció sin dejar rastro. Reapareció varios días después y la policía quiso interrogarlo. Pero se negó.

JAY GILMORE: ¿Sabe lo que dijo? Dijo que no podían probarlo.

MULDER: Bueno, y para ser justos, señor, así fue-- y así es.

JAY GILMORE: Tuvieron que hacer toda una boca nueva. ¿Uds. creen que la Cruz Azul va a pagar por esto? Ah-eh. (Él está tan alterado, que está estirando sus nuevos labios más de lo que debería.) ¡Exijo justicia! (Él gruñe con dolor, y presiona un pañuelo en su boca.)

PATIO DE REMOLQUES MARK TWAIN
OLIVETTE, MISSOURI
(MULDER y SCULLY se detienen en un auto de color beige enfrente de un parque de remolques. Mientras salen del auto, continúan una "conversación.")

SCULLY: Mira, Mulder, todo lo que digo es que...

MULDER: Lo sé-- este podría no ser un crimen y este sujeto Stokes podría no saber nada al respecto.

SCULLY: Pero existe una condición llamada microstomia-- "pequeña boca"-- que es, eh, es causada por el padecimiento de arterioesclerosis y es la sobreproducción de colágeno y puede de hecho reducir la boca de una persona a una pequeña abertura. (Ella indica con sus manos lo de una pequeña abertura.)

MULDER: Si, pero eso toma meses para desarrollarse, ¿cierto? No ocurre en un abrir y cerrar de ojos. (pone su mano en el hombro de ella dirigiéndola hacia la acera) Los cirujanos de Gilmore están perplejos. Lo escribieron en la Gaceta de Medicina de Nueva Inglaterra.

SCULLY: (pequeña sonrisa) Bueno, siempre existió la aplasia nasal-- la ausencia completa de la nariz.

MULDER: Esa es una nariz, Scully, estamos hablando de una boca aquí.

SCULLY: Si, pero lo estamos hablando, Mulder, es médico-- fisiológico-- no criminal. No hasta donde yo pueda ver.

MULDER: Pues, tal vez, pero aún quiero saber por qué Anson Stokes no quiere hablar con la policía.

SCULLY: Mulder... (Ellos se detienen, y miran un enorme yate que está sobre el suelo junto a uno de los remolques. Sus banderas se agitan con la brisa.) Eso está un poco... fuera de lugar, ¿no dirías?

MULDER: Un poquito. (Dentro del remolque, ANSON STOKES está espiando por la ventana. Él ve a MULDER y SCULLY acercándose.)

ANSON STOKES: (susurra) Demonios. ¡Leslie! (LESLIE STOKES es su hermano, un gentil hombre de cara redonda en una silla de ruedas motorizada con una pequeña bandera roja adherida a la parte de atrás.)

LESLIE STOKES: ¿Qué? ¿Qué pasa?

ANSON STOKES: Son los agentes de la IRS. Tienen que serlo. Escucha, deshazte de ellos, ¿de acuerdo? (Con el yate de fondo, SCULLY toca la puerta del remolque. Se abre. Nadie está allí. Luego LESLIE STOKES retrocede hacia la entrada.)

SCULLY: Hola. Estamos buscando al Sr. Anson Stokes.

LESLIE STOKES: No está aquí.

SCULLY: Bueno, ¿por casualidad sabe cuándo va a regresar? (Él sacude su cabeza. Ella saca su placa.) Bueno, somos los, eh, Agentes Mulder y Scully del FBI.

LESLIE STOKES: (nervioso) Ah, el bote no... el bote no es nuestro. El bote... estoy... se lo estamos cuidando a alguien, y, Ud. sabe-- ellos pagan los impuestos.

SCULLY: (con tono de "si, amigo, como sea") De acuerdo...

LESLIE STOKES: Anson no está aquí. (Él empieza a cerrar la puerta. MULDER la sostiene.)

MULDER: Aguarde, aguarde, aguarde, aguarde. ¿Cómo se llama?

LESLIE STOKES: Leslie Stokes.

MULDER: Ah, ¿es el hermano de Anson? (MULDER mira el interior de la casa. La MUJER DE CABELLO OSCURO que estaba enrollada en la alfombra está de pie cerca de la cocina jugando aburrida y sin gana con una especie de lata de comida. Ella usa anteojos oscuros.) Hola, allí. (MULDER se inclina hacia adentro bajo la barbilla de MULDER para ver a la MUJER. Muy gracioso.) No estamos aquí para hablar del bote, Leslie. Queremos hablar con su hermano sobre su antiguo empleador. ¿El Sr. Gilmore?

SCULLY: Y la, eh... desafortunada condición en la que se encuentra a sí mismo. ¿Por casualidad sabe algo al respecto?

LESLIE STOKES: ¿Qué, lo de la boca? Si, bueno, eso-- Ud. sabe, eso es-es simplemente, eh, eso es, como... químicos.

SCULLY: ¿Químicos?

LESLIE STOKES: Si, Ud. sabe, como, gente que almacena químicos extraños, bueno como... mi hermano una vez, ¿él olfateó esta fragancia extraña? Ud. sabe, es apenas un sujeto con todas esas cosas, como en una de esas unidades de almacenaje, así que Ud. sabe, probablemente eso es algo que Uds. deberían investigar-- echarle un vistazo... Uds. saben, me tengo que ir yendo, así que me tengo que ir, ¿de acuerdo? (LESLIE STOKES cierra la puerta con prisa. MULDER y SCULLY se dan vuelta. MULDER asiente su cabeza pensativamente.)

SCULLY: De acuerdo.

MULDER: Ahora veo lo que sucede aquí. (SCULLY lo mira. Él sonríe con su cabeza asintiendo que se convierte en una sacudida negativa. Ella no puede esconder una risa.)

(MULDER y SCULLY abren la unidad de almacenaje 407. Ellos se paran en la entrada.)

SCULLY: Bueno, de acuerdo a Gilmore estaba parado justo donde estoy cuando ocurrió.

MULDER: Pues, no olfateo ninguna fragancia de un químico extraño. (Le mira la boca a SCULLY) Aún tienes ambos labios.

SCULLY: Aparentemente, todo se dejó como estaba. (Ellos sacan sus linternas mientras revisan alrededor.)

MULDER: Oye... 1978. (él levanta un viejo calendario) Ha pasado un largo tiempo desde que cualquiera de estas cosas haya visto la luz del día.

SCULLY: Bueno, es demasiado mal, Mulder. Oculto debajo de todo este polvo, este mobiliario es realmente maravilloso.

MULDER: Ah, bueno, ¿quieres visitar algunas ventas de garajes mientras estamos aquí?

SCULLY: Mulder, este mobiliario es caro, muy caro.

MULDER: ¿Cuál es tu punto?

SCULLY: Mi punto es que, eh... hay mucho dinero asentado por aquí y tal vez algo está perdido.

MULDER: ¿Como qué?

SCULLY: No lo sé-- joyería. Es decir, Anson Stokes abrió esta unidad de almacenaje y luego desapareció.

MULDER: ¿Y terminó con el Titanic en su estacionamiento particular?

SCULLY: Mm-hmm. Ahí está tu crimen: Desvalijamiento.

MULDER: Eso no explica aún lo que le sucedió a Gilmore.

SCULLY: Bueno...

MULDER: Mira, Scully, echa un vistazo. (Él le muestra una fotografía de un calvo y obeso "playboy" de los setentas con una muchacha escasamente vestida sobre cada brazo.)

SCULLY: Cielos. (Una MUJER DE CABELLO OSCURO está también en la fotografía. Ella se ve aburrida.)

MULDER: ¿Esta mujer te parece familiar?

SCULLY: Es la mujer del remolque.

MULDER: Esa es la --joven-- mujer del remolque. ¿Hace cuántos siglos que ha muerto el disco?

(En el remolque de los STOKES. LESLIE STOKES observa a su hermano que se pasea con nerviosismo. La MUJER DE CABELLO OSCURO se quita sus anteojos y cambia de canales en la TV. Ella maneja el control remoto con fastidio.)

ANSON STOKES: Ya van dos. Ya van dos, no tengo nada para mostrar.

LESLIE STOKES: Tienes el bote.

ANSON STOKES: ¿Y para qué endemoniado bien es ese? ¿Eh? Esa cosa es como un enorme... tú sabes, un enorme...

MUJER DE CABELLO OSCURO: ¿Elefante blanco?

ANSON STOKES: ¿Qué? Lo siento. ¿Qué significa eso?

MUJER DE CABELLO OSCURO: (con paciencia) Es un gran artículo costoso que no sirve a ningún propósito y a fin de cuentas es más problemático que su valor.

ANSON STOKES: ¿Entonces para qué demonios me lo entregaste?

MUJER DE CABELLO OSCURO: Porque tú lo pediste.

ANSON STOKES: Bien. ¿Sabes qué? Puedo agradecerlo. Es un... pero ¿no crees que tal vez pudiste haber encontrado un poco de condenada agua donde ponerlo?

MUJER DE CABELLO OSCURO: No especificaste el agua.

ANSON STOKES: ¿Tengo que especificar que pusieras un bote en la condenada agua? Eso está sobreentendido. Condenado elefante blanco. Ni siquiera puedo pagar los impuestos.

LESLIE STOKES: ¿Por qué no, eh, usas tu último deseo para deshacerte de él?

ANSON STOKES: ¿Quieres que te coloque en un asilo o algo por el estilo, tal vez, ahora mismo? Porque te lo acabo de decir, Leslie, que desperdicié dos deseos, ¿de acuerdo? Y no voy... ¿estás escuchando? No voy a desperdiciar el tercero. ¿De acuerdo? Vamos. Vamos. (Él apaga la TV presionando el botón de encendido.) Tenemos que concentrarnos aquí. Ahora, déjame ver. Déjame ver. Tercer deseo, tercer deseo, tercer deseo, último deseo. Oye, aquí me estoy preparando, ¿de acuerdo? Si por casualidad digo, "Deseo," por accidente, ese no cuenta, no hasta que esté absolutamente preparado, ¿de acuerdo?

MUJER DE CABELLO OSCURO: Siempre le puedes regresar la boca a ese sujeto.

ANSON STOKES: Oye, todo lo que dije fue que deseaba que Jay cerrara la boca. Si te sientes mal por lo que hiciste, repáralo con tus propios deseos, ¿de acuerdo?

MUJER DE CABELLO OSCURO: (suspira) No funciona de ese modo.

ANSON STOKES: Como sea. Leslie, ¿quieres darme una mano aquí?

LESLIE STOKES: (idea repentina) Eh... dinero. Desea dinero.

ANSON STOKES: Si, de acuerdo, no está mal. No está mal, no está mal, pero ¿no crees que tal vez deberíamos pensar en algo que, generara dinero en lugar del, dinero mismo?

MUJER DE CABELLO OSCURO: ¿Cerebros? ¿Talento? ¿Trabajo arduo? (ANSON STOKES la mira con disgusto.)

LESLIE STOKES: Eh... una máquina de dinero. ¿Eh?

ANSON STOKES: No está... pero algo mejor. Algo mejor. De acuerdo, pero...

LESLIE STOKES: ¿Un número infinito de deseos?

ANSON STOKES: (mirando con esperanzas a la MUJER DE CABELLO OSCURO) De acuerdo.

MUJER DE CABELLO OSCURO: Sólo tres muchachos. Cálmense.

ANSON STOKES: Demonios, esto es difícil.

MUJER DE CABELLO OSCURO: Saben, tengo una idea. Quedamos de acuerdo, es bastante obvia. (Ella señala dramáticamente a LESLIE STOKES sentado en su silla de ruedas.)

ANSON STOKES: ¿Qué? ¿Qué, qué, qué? (Ella señala las piernas de LESLIE STOKES.) ¿Qué?

LESLIE STOKES: ¿Qué? (Ella señala otra vez las piernas de LESLIE STOKES.)

ANSON STOKES: En serio, ¿qué? (Con fastidio, la MUJER DE CABELLO OSCURO se rinde.)

MUJER DE CABELLO OSCURO: Ah, olvídalo. (ANSON STOKES tiene una revelación.)

ANSON STOKES: Lo tengo.

LESLIE STOKES: ¿Si?

ANSON STOKES: Lo tengo. Lo tengo, lo tengo, lo tengo. De acuerdo. De acuerdo. ¿Estás lista? Porque yo estoy listo. Absolutamente listo. De acuerdo, aquí va. Deseo que pueda convertirme en invisible... a voluntad.

MUJER DE CABELLO OSCURO: (secamente) Estás bromeando.

ANSON STOKES: No, no. Es perfecto. Si, puedo tener una ventaja que nadie más en la tierra puede tener. Puedo, em, tú sabes, espiar y adquirir información secreta, levantar avisos de acciones.

MUJER DE CABELLO OSCURO: Revisar el vestuario de la mujeres.

ANSON STOKES: No sólo eso, ¿de acuerdo? Estoy hablando de algo al estilo James Bond. ¿Sabes? (Él levanta su mano como un arma. Él ríe frenéticamente.)

MUJER DE CABELLO OSCURO: Tu deseo es sobrecogedor pero nada original.

ANSON STOKES: No tiene que gustarte, ¿de acuerdo? Sólo tienes que hacerlo. ¿Cierto? (Pausa.)

MUJER DE CABELLO OSCURO: Hecho.

ANSON STOKES: Mis ropas se van a hacer invisible, también, ¿cierto?

MUJER DE CABELLO OSCURO: No especificaste las ropas.

ANSON STOKES: Lo sé, pero... al diablo. (Muy emocionado, él se empieza a desnudar. Él y LESLIE STOKES ríen. Cuando llega a sus pantalones, la MUJER DE CABELLO OSCURO da vuelta su cabeza.)

MUJER DE CABELLO OSCURO: Oh, Dios. Vuélvete invisible por favor. (ANSON STOKES se vuelve invisible, y aparentemente empieza a correr por la habitación. LESLIE STOKES está encantado por lo que su hermano puede hacer.)

ANSON STOKES: (voz) ¡Si! ¡Oh, cielos, es tremendo! Oye. Oye, hermano. Oye, ¿Leslie? Estoy aquí arriba. Ahora, estoy aquí. ¿Puedes verme? (Él grita con alegría y sale corriendo por la puerta principal y baja por la rampa de la silla de ruedas, luego choca las papeleras de basura en la base.) (voz) Cielos. ¡Au! Demonios. (LESLIE STOKES sale rodando al lugar y ve las papeleras volcadas.)

LESLIE STOKES: Anson, ¿te encuentras bien?

ANSON STOKES: Si, estoy bien. No puedo ver mi maldito pie. ¡Cuídate, mundo! ¡Aquí voy! ¡Si! (Una de las papeleras se abolla por ANSON mientras se levanta y corre por la acera, volcando otras papeleras mientras avanza.) (voz) ¡Soy invisible! ¡Invisible, si! ¡Si!

LESLIE STOKES: ¡Cielos! (Adentro, la MUJER DE CABELLO OSCURO se pone sus anteojos.)

ANSON STOKES: (voz) ¡Si! ¡No pueden verme, verdad!

LESLIE STOKES: Yo... (LESLIE STOKES ríe y alienta a su hermano desde la rampa enfrente del remolque. Él regresa hacia adentro. La MUJER DE CABELLO OSCURO ha desaparecido.) Oye, ¿eh...? (Ahora vamos a la "AnsonCam" mientras corre dichosamente a través del vecindario. [NOTA: Recuerda a un comercial donde se veía desde el punto de vista de un perro mientras corría con su dueño-- pasando cerca de bocas de incendio, saltando cercas, muy gracioso.] Él voltea varias macetas sobre un auto mientras escala una pared, voltea una bicicleta, luego se remoja a través de un charco de fango. Un pequeño grupo de palomas se están alimentando en el suelo. Se esparcen hacia todos lados mientras ANSON STOKES las cruza.)

ANSON STOKES: (voz) Oigan, salgan de mi camino, aves. (A través de una calle ajetreada, él ve dos jóvenes atractivas tratando de reponer la cadena de una bicicleta.) (voz) Hola, señoritas. (Él ríe y oprime el botón de caminar en el paso de peatones.) (voz, impúdicamente) Si, aquí viene Anson. Así es. Vamos, andando, vamos. Cambio, cambio. (La señal de caminar se enciende y ANSON STOKES empieza a atravesar la calle. Una de las muchachas se pone de pie. Ella está usando una camisa muy ajustada.) (voz) Muy bien, aquí vamos. Necesitas un pequeño auxilio de camino, ¿no es así? (él ríe) Bueno, no hay de qué preocuparse. Aquí viene Anson. (Se escucha un gran motor. La AnsonCam se da vuelta justo a tiempo para ver un camión ignorando la señal de alto, porque obviamente no hay nadie en el paso de peatones. ANSON STOKES grita brevemente, luego... la AnsonCam no está más.)

4:36 PM
(Más tarde en la misma calle. Un NIÑO montando su bicicleta en la basura a un costado del camino. De repente da con un "tope" invisible, y sale volando patas arriba de la bicicleta y fuera de la cámara.)

NIÑO: ¡¡¡AAAAhhhh!!! (SCULLY está de pie esperando en una sala de autopsias. Ella se ve muy agotada. Dos ASISTENTES DE LA MORGUE entran una camilla de acero inoxidable "vacía." Ambos se ven muy incómodos.)

ASISTENTE DE LA MORGUE: ¿Podemos irnos ahora?

SCULLY: Mm-hmm. (Los dos hombres se van. SCULLY mira escépticamente el aparato para cuellos sobre la camilla. Ella se inclina y se acerca y lo toca cuidadosamente con un dedo. Hace contacto. SCULLY mira fijamente mientras sigue la línea de lo que parece ser un hombro. Sin ponerse de pie, ella se da vuelta y corre hacia el escritorio en la esquina de la sala y encuentra un frasco de polvo amarillento y un cepillo. Ella sumerge el cepillo en el polvo y lo golpea ligeramente donde debería de haber una cara. El polvo empieza a definir un ojo cerrado. SCULLY sigue golpeando el cepillo mientras sigue cubriendo la cara. Ella tiene una sonrisa muy tonta de emoción mientras descubre más la cara. Ella está asombrada.)

(Más tarde, SCULLY ha cubierto casi completamente el cuerpo con el polvo amarillento. Es ANSON STOKES. MULDER se une a ella. Él mira fijamente el hombro del cuerpo.)

MULDER: Creo que le atinaste mal a un lugar aquí. Puedo ver directamente hacia su trasero. (Ella se acerca y golpea suavemente un poco de polvo en el lugar.) Este es Anson Stokes, ¿no?

SCULLY: Así es. Sus registros dentales se corresponden. Fue encontrado a dos kilómetros de su casa. Probablemente fue atropellado por un auto o un camión o... algo por el estilo.

MULDER: Y es invisible.

SCULLY: Si, así es. (MULDER y SCULLY miran el cadáver. Parecen dos padres mirando la primera obra de arte de que su hijo de cuatro años trajo a casa.) Sabes, Mulder, en los siete años que hemos trabajado juntos he visto algunas cosas sorprendentes, pero ¿esto? Este se lleva el premio. Va... va a cambiar las fronteras de la ciencia.

MULDER: Es sorprendente, pero no creo que tenga nada que ver con la ciencia. ¿Recuerdas al Sr. "Fiebre del Sábado por la Noche"? (Él le muestra la fotografía que encontraron en la unidad de almacenaje.)

SCULLY: Si.

MULDER: Hice una pequeña investigación de fondo. Su nombre verdadero es Henry Flanken. Él redefinió el término "éxito de la noche a la mañana." En 1977, su valor en la red era de $36,000, y en 1978 era de $30 millones. Luego está el modo interesante en el que el Sr. Flanken murió.

SCULLY: ¿Cómo es eso?

MULDER: Tumescencia morbosa crónica.

SCULLY: ¿No te refieres a lo que creo que te refieres?

MULDER: Sch-wing. El 4 de abril de 1978, fue ingresado al Hospital Gateway Memorial con una condición fálica extrema. Aparentemente, era un buen espécimen. Tuvieron que elevar el marco de la puerta para poder hacerlo entrar a la habitación del hospital. (SCULLY se estremece.)

SCULLY: Bueno, ¿qué tiene que ver con esto? (Él sostiene la imagen aumentada de la MUJER DE CABELLO OSCURO.)

MULDER: Bueno, creo que nuestra mujer misteriosa es la conexión. Sobre quien no puedo encontrar ninguna información en absoluto. En mi opinión es responsable por todo esto.

SCULLY: ¿Pero cómo?

MULDER: No... no sé. Pero... necesitamos hablar con ella.

SCULLY: Eh, creo que debería quedarme aquí con el cuerpo. Es decir, no... tú sabes, no creo que sea buena idea dejarlo indefenso. Tú sabes, esto es verdaderamente asombroso. (MULDER le sonríe, entendiendo.)

MULDER: De acuerdo. (Él se va, y SCULLY sonríe y mira con dicha el cuerpo.)

(De noche. En el remolque de los STOKES. MULDER habla con un afligido LESLIE STOKES. El yate sigue afuera.)

MULDER: Lo lamento mucho por su pérdida.

LESLIE STOKES: Anson no sufrió, ¿verdad?

MULDER: No, no creo que sufriera. La parte de él siendo invisible-- eso ¿no te, eh, toma un poco fuera de guardia un poco?

LESLIE STOKES: Ah...

MULDER: Leslie, había una mujer aquí antes. ¿Dónde está ella ahora?

LESLIE STOKES: Ella, eh... se fue.

MULDER: Ah, déjame decir adónde me dirijo con esto. Creo que esa mujer es una jiniya. ¿Estás familiarizado con ese término?

LESLIE STOKES: No.

MULDER: Es el femenino de genio-- como un demonio o espíritu del folclore del centro oriental. (LESLIE STOKES no entiendo. MULDER empieza a tararear la canción del tema de "Mi Bella Genio." LESLIE STOKES también la tararea, riendo. Él lo entiende ahora.) Si, excepto que Barbara Eden nunca asesinó a nadie. Muy bien, ahora en la mitología árabe hablan de estos seres que están compuestos de llamas o aire pero toman forma humana. Pueden llevar a cabo ciertas tareas o conceder ciertos deseos. Viven en objetos inanimados como una lámpara o un anillo. ¿Esto comienza a sonarte familiar? (LESLIE STOKES sacude su cabeza, no.) Leslie, creo que tu hermano encontró un objeto tal en la instalación de almacenaje, ¿no es así? Tomó posesión de la jiniya e hizo unos pedidos bastante escandalosos, como la boca de Jay Gilmore y el yate en el estacionamiento.

LESLIE STOKES: Ah, aguarde, aguarde. ¿Ud. cree todo eso?

MULDER: Así es. Y, Leslie, por su propia seguridad-- para lo que le sucedió a su hermano no le vaya a suceder a Ud.-- creo que debería entregarme ese objeto de inmediato. (LESLIE STOKES suspira, luego mueve su silla de ruedas hacia una mesa. Él le alcanza a MULDER un frasco hexagonal de metal con una tapa adornada. MULDER la mira de modo posesivo.) (de modo reconfortante) Estás haciendo lo correcto.

(Brevemente después, LESLIE STOKES abre la puerta de la unidad de almacenaje 407. Él enciende una linterna y ve otra vez la alfombra enrollada.)

(La morgue. SCULLY está tomando fotografías del cuerpo cubierto con polvo amarillento con una Cámara Muy Grande. MULDER entra.)

MULDER: Hola, Scully, ven a echar un vistazo. (SCULLY no se quiere ir.) Vamos, no se va a ir a ninguna parte. Vamos. (MULDER le hace gestos para que lo siga a salir de la sala. SCULLY empuja la bandeja del cuerpo de vuelta a la pared.)

SCULLY: (susurro feliz al cuerpo mientras cierra la puerta) Adiós. (SCULLY cierra {presumiblemente} la puerta del gabinete y se reúne con MULDER en una terminal de computadora en otra sala. Ella está adorablemente emocionada, tratando de ser modesta, tal vez decidiendo qué atuendo va a usar cuando tenga el privilegio de estar en la tapa de la edición de "La Patología de Hoy.") Hice que un grupo de científicos volara desde la Universidad Médica de Harvard. No puedo esperar a ver sus caras. (MULDER sonríe con tolerancia y le alcanza el envase que LESLIE STOKES le dio.) ¿Qué es esto?

MULDER: No es lo que esperaba que sería. Juzgando por el olor que viene de adentro, creo que es donde los hermanos Stokes conservaban sus hierbas. (SCULLY olfatea el envase y MULDER cierra la tapa y trae una pantalla en la computadora.) Pero eso no es lo que quería enseñarte. ¿Lo reconoces? (Él le enseña una imagen en blanco y negro de Mussolini en un estrado de discursos.)

SCULLY: Benito Mussolini.

MULDER: ¿Qué tal ella? (La MUJER DE CABELLO OSCURO también está en la imagen. Ella se ve aburrida.)

SCULLY: Tu mujer misteriosa. O alguien que se parece mucho a ella.

MULDER: Pues, la computadora dice que es ella. Le ejecuté un programa de reconocimiento facial de Quantico y no pudo encontrar ninguna correspondencia con la base de datos de los criminales conocidos. Luego tomé un circular y lo revisé con el banco de imágenes de los archivos nacionales. Voila.

SCULLY: Bueno, aún si fuera ella, Mulder, ¿qué estaría haciendo con Mussolini?

MULDER O con Richard Nixon, por el mismo asunto. (Él le muestra un video de Richard Nixon también en un estrado. La MUJER DE CABELLO OSCURO está parada detrás, se ve aburrida.) No lo sé. Excepto que ambos hombres obtuvieron todo el poder que alguna vez desearon tener y luego lo perdieron.

(En la misma noche. El remolque de los STOKES. Con una patada, la MUJER DE CABELLO OSCURO termina de extender su alfombra en el medio del piso. Ella se ve menos que complacida por regresar a este lugar.)

LESLIE STOKES: ¿Ves? Te dije que se vería bien aquí dentro. Bonita alfombra. ¿Cómo es que respiras dentro de esa cosa, eh?

MUJER DE CABELLO OSCURO: ¿Acaso podemos terminar con esto, por favor? Tres deseos. Vamos.

LESLIE STOKES: De acuerdo. No me apresures, ¿muy bien? Quiero hacer esto bien. Tengo que ser más astuto de lo que Anson fue. (Él mira tristemente una fotografía enmarcada.) Maldita sea, Anson.

MUJER DE CABELLO OSCURO: Entonces, ¿puedo una vez más ofrecerte una sugerencia?

LESLIE STOKES: ¿Hmm? (Ella le señala sus piernas.) ¿Qué?

MUJER DE CABELLO OSCURO: Eso. ¿Tu incapacidad? Hubo una tragedia involucrada, supongo.

LESLIE STOKES: Si, bueno, si, fue bastante trágico, supongo. Anson y yo estábamos jugando béisbol con el buzón de correo. (él ríe) Dios, me perdí de esa. Y Anson está conduciendo. Yo estaba bastante alejado de la ventana allí. Oh. (él ríe y señala su silla de ruedas.) ¿Te refieres a esto?

MUJER DE CABELLO OSCURO: Mm-hmm.

LESLIE STOKES: (entendiendo) Si, tienes razón. Podría desear una sólida y dorada silla de ruedas. Cielos, sería hermoso. (La MUJER DE CABELLO OSCURO ya está cansada.) Entiendo lo que dices pero ¿sabes qué? Hay algo que quiero más que eso. (Él mira la fotografía de su hermano. Parece ser una foto del baile de graduación de ANSON STOKES.)

(A la mañana siguiente. En la morgue. SCULLY lleva orgullosamente a los tres MIEMBROS DEL EQUIPO DE INVESTIGACIÓN DE HARVARD a la habitación cerrada de la morgue. Ella está regocijada. Es su momento definitivo. Este descubrimiento va a convertirla en uno de los patólogos más famosos de todos los tiempos. Hasta su padre habría estado orgulloso de ella en este momento.)

SCULLY: No van a creer lo que ven sus ojos. Yo ciertamente no. ¿Listos? (SCULLY ha quita la llave a la puerta. Ella la abre, y saca la bandeja. Está vacía. Ella la mira por un segundo, luego mira con nerviosismo al equipo detrás de ella quien se miran escépticamente entre ellos.) Eh, él es, eh... es invisible... después de todo... Em... (Ella ríe débilmente, y saca su mano para tocar... nada.) Está aquí dentro. (Ella revisa más adentro. Nada. Pobre Scully.)

(El remolque. LESLIE STOKES y ANSON STOKES, aún cubierto con el polvo amarillento, están sentados en la mesa. La MUJER DE CABELLO OSCURO también está en la habitación, aburrida como siempre. Cada uno de los hombres tiene un tazón de hojuelas de maíz, pero sólo LESLIE STOKES está comiendo la suya. Unas moscas vuelan alrededor del cuerpo apenas animado de ANSON STOKES. LESLIE STOKES lo mira, luego se da vuelta a la MUJER DE CABELLO OSCURO.)

LESLIE STOKES: De acuerdo. ¿Sabes qué? No lo soporto. Esto no es lo que pedí. Está todo extraño y arruinado.

MUJER DE CABELLO OSCURO: Ha sido atropellado por un camión. ¿Qué esperabas?

LESLIE STOKES: Te pedí que lo regresaras a la normalidad.

MUJER DE CABELLO OSCURO: Me pediste que lo regresara.

LESLIE STOKES: De acuerdo, tú sabes, el... (LESLIE STOKES olfatea su tazón de cereales, luego mira a ANSON STOKES.) ¡Ahora, empieza a oler mal! ¡Vamos-- esto no es lo que quería! Mira, al menos tendría que ser capaz de hablar. De acuerdo... ¿Sabes qué? Ese es mi siguiente deseo. Deseo Número Dos: deseo que Anson pueda hablar.

MUJER DE CABELLO OSCURO: No, no lo deseas.

LESLIE STOKES: Si, sí lo deseo y es definitivo. Deseo que Anson pueda hablar. (La MUJER DE CABELLO OSCURO suspira con irritación.)

MUJER DE CABELLO OSCURO: Hecho. (ANSON STOKES abre su boca y empieza un largo y agudo grito, LESLIE STOKES y la MUJER DE CABELLO OSCURO se cubren sus oídos.)

(La morgue. El Equipo de Harvard ya se ha ido. Mientras MULDER mira dentro del cajón vacío, SCULLY está sentada sin ánimo, con su cabeza en sus manos.)

SCULLY: Oh, debería suicidarme. Oh... era tan feliz. Estaba tan emocionada. ¿En qué estaba pensando? ¿Un hombre invisible?

MULDER: (su apoyo moral-- él ha estado ahí) Lo viste. Era auténtico.

SCULLY: No sé lo que vi, Mulder. Sí sé que teniendo esa clase de evidencia en mis manos era demasiado bueno para ser verdad.

MULDER: No creo que sea por eso que el cuerpo desapareciese.

SCULLY: ¿Por qué desapareció el cuerpo?

MULDER: Creo que fue el resultado de un deseo siendo concedido.

SCULLY: ¿Un deseo? ¿Deseo de quién?

MULDER: Bueno, ¿quién querría que Anson Stokes regresara? Es decir, en serio, de verdad de regreso.

SCULLY: Su hermano, Leslie.

(En el remolque, ANSON STOKES sigue gritando con horror. Finalmente se baja hasta un gorgoteo débil.)

LESLIE STOKES: Pues, esto no está bien.

ANSON STOKES: (temblando y acusando) ¿Qué me hiciste?

LESLIE STOKES: ¿Qué? Regresaste de la muerte, hombre. ¿Qué clase de agradecimiento es ese?

ANSON STOKES: ¿Qué me hiciste?

LESLIE STOKES: Desperdicié dos deseos contigo. Eso es lo que hice.

ANSON STOKES: No puedo sentir mi corazón. (LESLIE STOKES mira a la MUJER DE CABELLO OSCURO quien le sonríe y se encoge de hombros.) No-no puedo sentir mi sangre. (tose) ¡Estoy amarillo! Tengo frío.

LESLIE STOKES: ¡Al diablo con esto! (ANSON STOKES tiembla miserablemente.)

ANSON STOKES: Tengo frío. Tengo frío.

LESLIE STOKES: Desperdicié dos deseos contigo. Y un tazón perfectamente bueno de hojuelas de maíz. (LESLIE STOKES ajusta con enfado el termostato.) Ahí tienes, aumenté la temperatura. ¿Estás contento ahora? ¿Eh? ¿Estás contento? ¿Hay algo más que pueda hacer por ti, amigo? (En la cocina, con las manos temblando, ANSON STOKES enciende la cocina de gas y rompe el controlador. Él empieza a tratar débilmente de encender los fósforos.) (gritando) ¿Qué dices? ¿Quizás limpiar tu pequeño trasero amarillo? Gracias por nada.

MUJER DE CABELLO OSCURO: ¿Quieres hacer tu tercer deseo, campeón? Me gustaría salir de aquí antes de que las moscas azules empollen.

LESLIE STOKES: Si, te diré qué-- mi último deseo va a ser para mi, ¿de acuerdo? Va a ser para mi, ¿escuchaste eso, Anson? (gritando) ¡Desperdicié dos deseos contigo y ni siquiera te importa un comino! Muy bien... tercer deseo. Eh... veamos, podría desear, eh... podría desear dinero. No todos desean dinero.

ANSON STOKES: (tratando de encender flojamente los fósforos) Hace tanto frío.

LESLIE STOKES: No, em... o está lo de la invisibilidad. (gritando) ¡Supongo que eso resultó bastante estúpido ¿no?! ¿Anson? ¡Ser invisible? Eso fue realmente inteligente, ¿no? (Afuera, MULDER y SCULLY llegan y empiezan a caminar hacia el remolque.) Eh... ojos de rayos-x, ¿tal vez? No, eso sería... hmm, como dijiste, una sólida y dorada silla de ruedas. (La MUJER DE CABELLO OSCURO mira a ANSON STOKES quien sigue tratando de encender un fósforo. Ella se ve un poco preocupada.) Eh... aguarda, lo tengo-- ¡piernas! (LESLIE STOKES resplandece. ANSON STOKES logra encender un fósforo. En ese momento, MULDER y SCULLY caminan hacia el remolque. Éste explota violentamente. MULDER y SCULLY caen al suelo mientras caen desechos a su alrededor. Lo último en caer es una alfombra enrollada. Mientras cae, escuchamos un "Au" apagado mientras aterriza detrás de MULDER y SCULLY. Ellos lo miran, luego miran el remolque destruido.)

(En una oficina del parque de remolques. Por la ventana, vemos a los camiones de bomberos y otro personal de emergencia. Adentro, MULDER está interrogando a la MUJER DE CABELLO OSCURO.)

MULDER: ¿Quiere quitarse sus gafas, señora? (Ella se quita sus anteojos de sol revelando la pequeña alhaja en la esquina de su ojo.) Ah. ¿Tiene un nombre?

MUJER DE CABELLO OSCURO: No desde hace mucho tiempo. (MULDER la mira fijamente.)

MULDER: ¿Qué tal si la llamo Jenn? Es la abreviatura de "jiniya." (SCULLY entra a la habitación.)

SCULLY: El, eh... departamento de bomberos acaba de recuperar dos cuerpos.

MULDER: Leslie Stokes y su hermano, Anson.

SCULLY: Parece ser. Y, eh, Anson Stokes está visible ahora. (decepcionada) Por supuesto. (SCULLY se da vuelta para ver a la MUJER DE CABELLO OSCURO, JENN.) Pero para lo que realmente me gustaría una explicación es cómo pudo ser que su cadáver saliera de mi morgue cerrada todo el camino atravesando la ciudad hasta el Parque de Remolques Mark Twain.

JENN: Pregúnteselo. Ya lo descubrió todo.

SCULLY: Sé lo que diría. Diría que Ud. es una especie de genio de Mil y Una Noches o algo por el estilo y que concede los deseos de la gente.

JENN: Pues, ahí tiene.

MULDER: Bueno, una cosa que no he sido capaz de entender es si es un genio bueno o una malévolo. Todos con los que tiene contacto parecen encontrarse con un mal final.

JENN: ¿Esa es la conclusión a la que han llegado? ¿Que soy malvada?

MULDER: Bueno, posiblemente malvada. Posiblemente maldita. Una maldición para los otros.

JENN: La única cosa con la que Uds. están maldecidos es la estupidez. Todos Uds. Todo el mundo. La humanidad. Todos con los que he tenido contacto sin falta. Siempre pidiendo lo malo.

MULDER: Se refiere a hacer los deseos equivocados.

JENN: Si, siempre es: "Dame dinero. Dame una grande." (señala su región de la entrepierna) "Dame una enorme... Hazme tan genial como Fonz." O como sea que se llame ahora.

MULDER: Has estado fuera de circulación por bastante tiempo.

JENN: ¿Y qué? En 500 años, la gente no ha cambiado nada.

SCULLY: 500 años.

JENN: Quedamos de acuerdo, ahora huelen mejor pero generalmente hablando la avaricia humana aún reina... poca profundidad... la tendencia a la autodestrucción.

SCULLY: Está diciendo que ha sido una testigo de primera mano de 500 años de historia humana.

JENN: Yo solía ser humana. Nací en el siglo 15 en Francia y luego, un día, un anciano vino a mi aldea vendiendo alfombras casa por casa y desenrollé uno que tenía un Ifrit.

SCULLY: (sin creer ni una palabra) "Un Ifrit."

JENN: Una clase muy... poderosa de genio. Me ofreció tres deseos. Para el primero pedí una mula valiente. Para el segundo, un saco mágico que siempre estaba lleno con nabos... (MULDER y SCULLY la miran.) ¿Acaso mencioné que esto fue en la Francia del siglo 15?

MULDER: ¿Cuál fue su tercer deseo?

JENN: Mi tercero... lo pensé por mucho tiempo. No quería desperdiciarlo. Así que, finalmente, sintiéndome muy inteligente levanté la voz y dije "Je souhaite un grand pouvoir et une longue vie." "Deseo un gran poder y una larga vida."

MULDER: Y de esta manera se convirtió en genio.

JENN: Me dio la marca del genio... (apunta a la esquina de su ojo) ... justo allí. Es eterno. Es como un tatuaje de prisión. (SCULLY frota su sien.) Debí haber sido más específica. Entonces, ¿estoy bajo arresto?

SCULLY: No puedo pensar en ninguna razón para detenerla. Y, sin sorpresa no tenemos ninguna evidencia de esto, así que, eh... creo que se puede ir.

JENN: No, no me puedo ir. Él me desenrolló. (Ambas mujeres miran a MULDER. Su cara registra lentamente un regocijo mientras se da cuenta de lo que esto significa. Acercamiento a su cara.)

MULDER: Tengo tres deseos.

(El apartamento de MULDER. JENN está mirando los peces en el acuario. Él la observa, de brazos cruzados.)

JENN: Así que tu compañera dejó el aeropuerto bastante rápido. Y no creo que le agrade mucho.

MULDER: No creo que ella sepa qué hacer contigo. No creo que yo sepa tampoco, en verdad.

JENN: Pues, podrías renunciar a tus tres deseos. Yo desaparecería-- sin resentimientos. (Ella lo mira. Él le da una pequeña sonrisa.)

MULDER: Mmmm.

JENN: No lo creía. Entonces, ¿cuál es tu primer deseo?

MULDER: Pues... (él piensa, luego ríe.) ¿Cuál sería tu deseo si estuvieras en mi lugar?

JENN: No soy tu. No interesa.

MULDER: Pero, es que... tú sabes, me gustaría saber.

JENN: Yo... desearía nunca antes haber escuchado la palabra "deseo." Desearía vivir mi vida momento a momento... disfrutándola por lo que es en lugar de... en lugar de preocuparme por lo que no es. (MULDER sonríe. Se oye el tráfico afuera.) Me... sentaría en alguna parte con una enorme taza de café y observaría pasar el mundo. Pero no obstante, no soy tu. Así que dudo que ese sea tu deseo.

MULDER: Sabes, creo que estoy empezando a comprender el problema aquí. Tú dices que la mayoría de la gente hace los deseos erróneos, ¿cierto?

JENN: Sin falta. Es como darle a un chimpancé un revólver.

MULDER: Esto es porque hacen sus deseos exclusivamente por usufructo personal.

JENN: Podría ser.

MULDER: Entonces el truco debería ser hacer un deseo que sea totalmente altruista. Que sea para todo el mundo. Entonces, em... deseo la paz en la tierra.

JENN: Paz en la tierra. ¿Eso es todo? (MULDER está preocupado ahora.)

MULDER: ¿Qué demonios tiene de malo eso? ¿No puedes hacerlo?

JENN: No. Sí puedo. (Pausa.) Está hecho. (MULDER resplandece de felicidad. Luego se da cuenta de que todo el ruido del tráfico afuera ha desaparecido. Su cara se cae.)

MULDER: Oh, demonios. (Él va a la ventana y mira por las persianas. Él corre afuera. La calle está llena de autos y autobuses vacíos. Él mira dentro de un autobús detenido en la esquina de la Calle Market.) ¡Supongo que debería haber previsto esto! (preocupado) Scully. (Él se encamina a pie hacia el edificio del FBI y entra a su oficina.) ¿Scully? (No hay respuesta. Él camina a través del pasillo desierto del edificio. Expedientes desparramados en el suelo indican donde la gente podría haber estado caminando.) ¿Hola? ¿Hola? (Él entra a la oficina de SKINNER. También vacía.) (aplaudiendo con sarcasmo) Muy bien. ¿Genio? Genio, como sea que te llames. (Ella está sentada en la silla de SKINNER.)

JENN: ¿Si?

MULDER: ¿Qué rayos es esto?

JENN: Es lo que pediste. La paz en la tierra. Escucha. (Ella escucha exageradamente la falta de sonido.)

MULDER: Sabes muy bien que eso no es lo que quería.

JENN: No especificaste.

MULDER: Esto no tiene nada que ver con la especificidad. No tienes que exterminar la población entera del completo planeta solamente para oficiar una pequeña paz en la tierra y buena voluntad para con los hombres.

JENN: No dijiste buena voluntad para con los hombres. ¿Así que esperas que cambie los corazones de seis billones de personas? Ninguna religión en la historia ha sido capaz de lograrlo. Ni Alá o Buda ni Cristo. Pero ¿te gustaría que hiciera eso en tu nombre? ¿Para qué? ¿Para que te puedas sentir realmente bien contigo mismo?

MULDER: (en forma defensiva) ¿Acaso dije eso? No dije eso.

JENN: (chasqueando su lengua) Mm, cuán grotescamente egoísta de tu parte. Apuesto a que vas a desear que no hicieras el primer deseo.

MULDER: Sí, así es, puesto que exterminaste violentamente el intento de ese deseo por completo Y otra cosa-- creo que tienes una actitud realmente horrible. Supongo que eso viene de estar enrollada en una alfombra por los últimos 500 años. (Mientras MULDER "habla" con JENN vemos a SKINNER y otros varios agentes ahora sentados en la sala de conferencias.) Pero no somos para nada estúpidos. No todos somos chimpancés con revólveres. Creo que hay otra posibilidad aquí y esa es que eres una ramera. (JENN le señala a MULDER que debería mirar hacia atrás. Él lo hace. JENN desaparece.)

SKINNER: ¿Agente Mulder?

MULDER: Señor.

SKINNER: ¿Cómo entró aquí?

MULDER: (extremadamente avergonzado) Eh...

(Oficina de MULDER. MULDER está tipeando en la computadora. JENN lee por sobre su hombro.)

(El Deseo: "Dado que, me queda un deseo y anhelo usarlo efectivamente en su mayor parte para el bien de toda la humanidad, y dado que este deseo contiene un gran potencial para el mejoramiento de la vida como la conocemos, y ese potencial igual a un peligro grave, caos y desorden, llevando a cabo, un mundo volviéndose loco, y dado que, debo cubrir todas las bases...")

JENN: (leyendo) "Dado que, me queda un deseo y anhelo usarlo efectivamente en su mayor parte para el bien de toda la humanidad" bla, bla, bla... "Aquí en este avión de la existencia..." Hmm... Hmm-hmm. ¿Qué, acaso eres un abogado?

MULDER: Pues, tengo que serlo contigo. Voy a dejar este último deseo perfecto. No voy a dejarle ninguna escapatoria. No voy a dejarlo que lo interpretes como un edicto para traer de vuelta al Tercer Reich o hacer que los ojos de todo el mundo crezcan y salgan por el trasero.

JENN: (con sarcasmo) Ah, cielos. Y yo esperaba con ansia todo eso. (SCULLY entra en la oficina. Ella lo mira con preocupación.)

SCULLY: Skinner me llamó, Mulder. ¿Todo está en orden?

MULDER: ¿Acaso no recuerdas haber desaparecido de la faz de la tierra por cerca de una hora esta mañana?

SCULLY: No.

MULDER: Bueno, supongo que todo está en orden. (SCULLY suspira y empieza a caminar hacia MULDER.)

SCULLY: Mul... (Ella se da vuelta y mira a JENN hostilmente.) ¿Podrías darnos un minuto, por favor?

JENN: Seguro. (JENN no se mueve de donde está inclinada contra la división de vidrio. SCULLY toma unos pasos hacia MULDER, luego sin escuchar la salida de JENN se da vuelta.)

SCULLY: ¿Podría ser hoy? (JENN ha desaparecido.) ¿A... adónde diablos se fue? (MULDER se cruza de brazos como "Mi Bella Genio" y hace el "boink" con la cabeza.)

MULDER: ¡Boink!

SCULLY: No... tiene que ser hipnotismo o algo... por el estilo.

MULDER: Scully, es lo que es. Tú examinaste un cuerpo invisible, ¿recuerdas?

SCULLY: Pensé que lo había hecho.

MULDER: (dando vuelta su cabeza con fastidio) ¡Ah!

SCULLY: Mulder, de acuerdo, digamos... digamos que tienes razón. Digamos que esto es lo que es. Entonces lo que estás haciendo es extraordinariamente peligroso. Es decir, hasta tú mismo lo dijiste.

MULDER: El truco es ser específico. Para hacer el deseo perfecto. De ese modo, todos se van a beneficiar. Va a ser un mundo más seguro, un mundo más feliz. Va a haber comida para todos, libertad para todos, el fin de la tiranía de los poderosos sobre los débiles. ¿Estoy dejando algo afuera?

SCULLY: (tristemente) Suena maravilloso.

MULDER: ¿Entonces cuál es el problema?

SCULLY: Tal vez ese es el íntegro punto de nuestras vidas aquí, Mulder-- conseguir todo eso. Tal vez es un proceso que un hombre no debería tratar y evadir con un deseo simple. (SCULLY vacila por un momento, luego suspira y se va de la oficina. MULDER regresa a la computadora y tipea. JENN aparece detrás de él.)

JENN: ¿Estás listo?

MULDER: Si, estoy listo. (MULDER cierra el programa y apaga el monitor, luego se da vuelta para enfrentar a JENN. Ella sonríe.)

(El apartamento de MULDER. MULDER pone una cinta de video en su máquina. La pantalla muestra una advertencia del FBI mientras toma un tazón de rosetas de maíz y cruza para sentarse junto a SCULLY en el sofá.)

MULDER: No puedo creer que no quieras mantequilla en tus rosetas. Aggh. No es nada norteamericano. (SCULLY mira la caja de la cinta de video.)

SCULLY: ¿"Caddyshack," Mulder?

MULDER: Es una clásica película estadounidense. (SCULLY se deja caer hacia atrás y se recuesta en el sofá y abre su cerveza Shiner Bock.)

SCULLY: Eso es lo que todos los hombres dicen. Es una película para hombres.

MULDER: De acuerdo, cuando me invites a tu casa podremos ver Magnolias de Acero. (SCULLY arroja la tapa de su cerveza al otro lado de la habitación y con "tintineo" aterriza en lo que sea que ella estuviera apuntando. MULDER, habiendo abierto una cerveza, arroja su tapa en la misma dirección. SCULLY ríe con su cerveza mientras escuchamos que la tapa cae al suelo.)

SCULLY: Entonces, eh... ¿Cuál es la ocasión?

MULDER: No lo sé. Se sentía como para pasar el rato. Salud.

SCULLY: Salud. (Ambos golpean ligeramente sus cervezas y toman un trago.)

MULDER: No sé si lo notaste pero, em, nunca hice del mundo un lugar más feliz.

SCULLY: Bueno, estoy medianamente feliz. Eso es algo. (Ellos se sonríen mutuamente.)

HOMBRE ANUNCIANTE EN EL VIDEO SIN MUESTRAS PREVIAS: Y ahora, nuestra presentación principal.

SCULLY: Así que ¿cuál fue tu último deseo, después de todo? (MULDER la mira por un largo momento. Toda. Luego sonríe felizmente y toma otro trago de su cerveza mientras comienza el tema de la película de Kenny Loggins.)

KENNY LOGGINS CANTANDO EL TEMA DE CADDYSHACK:
Dup-dup-dup-dup-dup-dup-dup-dup-dup
Estoy muy bien...

(CORTE A: JENN sentada en una tienda de café en una calle de Washington, DC. La alhaja no está más en la esquina de su ojo. Ella observa pasar a la gente por la ventana. Una MESERA coloca una taza redonda de café delante de ella.)

MESERA: Aquí tiene. (JENN toma un sorbo. Ella se ve muy feliz.)

F I N

Traducido por: Margaret (mfirmino)

 

Página Principal

Silver Bug X-Files Articles catalogue
1999

silverbug-x-files.com v 4_2