Todo empezó a las once de la noche, cuando regresábamos a
Washington después de haber buscado en vano algún rastro de la colisión de
un OVNI. De más está decir que yo supe desde un primer momento que no
hallaríamos nada. Pero a pesar de todo, lo acompañé y... bueno, luego un
pequeño incidente selló el destino: "Una historia solo puede tener un
final verdadero"...
S:–Mulder...
M:–¿Sip?
S:–Disculpa la interrupción, pero... por casualidad...
¿olvidaste cargarle gasolina al auto?
M:–¿No se suponía que tu debías cargar combustible
mientras yo compraba galletitas?
S:–¿Perdón? ¿No acordamos que yo iría al sanitario y tu
llenarías el tanque?
M:–En ese caso... la respuesta es si.
S:–¿"Sí", qué?
M:–Si, Scully, olvidé cargarle gasolina al coche.
S:–Mulder...
M:–¿Si?
S:–Tienes diez segundos para autogenerar una abducción
extraterrestre o vas a pasarla muy mal...
M:–Scully...
S:–Nueve... ocho...
M:–Vamos, Scully...
S:–Siete... Seis...
M:–Scully, son las once de la noche...
S:–Cinco...
M:–Podemos aparcar al costado de la ruta y dormir hasta la
mañana...
S:–Cuatro...
M:–Quizás entonces pase algún vehículo y nos de una
manito...
S:–Tres...
M:–Mira el lado positivo... Es verano, ni siquiera pasaremos
frío...
S:–Dos...
M:–Scully...
S:–Uno...
M:–No vas creértelo, pero...
S:–Cero.
M:–Acabo de ver una luz en mitad del campo, quizás sean
extraterrestres...
S:–Aaaagh... Sí, una gasolinera atendida por E.T. nos
vendría muy bien en este momento.
M:–Tu ríete, pero juro que vi algo extraño.
S:–De todas formas, vamos a detenernos, porque ya prácticamente
no queda combustible.
M:–Scully...
S:–Mulder, haz el favor de no hablar, porque si sigues así
dejaré de controlar este irrefrenable impulso por golpearte que estoy
sintiendo.
M:–Vamos, Scully, eres experta en controlar impulsos...
S:–Oh, no. No alcanzará con estar detenidos en medio de la
nada, sino que además tendré que soportar una clase de psicología barata a
cargo del Doctor Fox Spooky Mulder.
M:–¿Por qué no dejamos a un lado eso de "Fox"?
S:–¿Por qué no me dices cuál es el motivo por el cual
detestas ese nombre?
M:–No, Scully.
S:–Anda, vamos, la noche es larga...
M:–¿En qué sueño erótico me dijiste eso, Scully?
S:–Mulder...
M:–¿Qué?
S:–¿Por qué odias que te digan Fox?
M:–Porque...
S:–¿mmh?
M:–Bueno, pues...
S:–¿Si?
M:–Es nombre de prostituta barata.
S:–Mphjmajaijj... ¡jajajajajajaja!
M:–Basta, Scully.
S:–Lo siento, es que... Mphjij... pensé que era algo un
poco más profundo.
M:–¿Cómo qué?
S:–Como, no sé... algo oscuro en tu pasado.
M:–Pues, ya ves que no.
S:–Ok...
M:–...
S:–Foxy, ¿cuánto cobras la noche?
M:–¿Lo ves? Por eso no quería decirlo, ya he soportado
suficientes bromas al respecto...
S:–Anda, no te enojes, es solo que me tenté.
M:–Bueno, después de todo, Scully, podría tomar tu
pregunta literalmente.
S:–¿Cómo?
M:–Es decir, tú dime cuanto dinero tienes, y vemos qué
podemos hacer.
S:–Mulder, te estás pasando...
M:–¿Yo? (gesto característico)
S:–(Simplemente gesto característico)
M:–Uno intenta ser amable y qué es lo que obtiene...
S:–Ya, basta, abre ese dichoso paquete de galletitas por
culpa del cual nos quedamos sin gasolina.
M:–Anda, ¿vas a seguir reprochándomelo toda la noche?
S:–Mmmm... Pues si, creo que si.
M:–Vamos, Scully, nos las hemos visto en situaciones peores.
S:–Bueno, ahí tienes un buen argumento.
M:–Por ejemplo...
S:–Sí, por ejemplo en "Las Cascadas de Arcadia"
M:–Ahh... Laura... Recuerdo aquel maravilloso matrimonio...
A pesar de que no quisiste prepararme ese emparedado y cumplir con tus deberes
de esposa.
S:–Troglodita.
M:–¿Ves? Ya te estás divirtiendo. ¿Y qué me dices de
aquella oportunidad en la que nuestros consejos amorosos acabaron con el mal
tiempo y los temporales en aquella localidad?
S:–Ah sí, lo recuerdo...
M:–Por cierto, siempre me intrigó saber algo al respecto...
S:–¿Qué?
M:–¿Qué fue exactamente lo que hablaron ustedes dos en el
sanitario? ¿Cómo la convenciste de que le diera a él una oportunidad?
S:–¿Por qué quieres saberlo?
M:–Bueno, quizás podría serme útil alguna vez...
S:–¿Por ejemplo...?
M:–No lo sé, podría emplearlo para lograr que alguna mujer
decidiera darme a mi la oportunidad de entrar en su corazón...
Mulder encendió la radio.
Put your head on my shoulder baby
Things can't get any worse
Night is getting colder, sometimes...
Life feels like it's a curse....
S:–Bien, casi te diría que prefiero "Like a Virgin"
M:–¿Recuerdos del pasado, Scully?
S:–Milenarios...
M:–Epa, esta conversación me interesa
S:–Apaga la radio, Mulder, esa canción es deprimente.
M:–¿Si? Pues yo la encuentro muy sensual: Put your head on
my shoulder...
S:–Basta...
M:–Baby...
S:–¿"Baby"?
M:–Things can't get any worse
S:–Mulder...
M:–Night is getting so colder, sometimes... Life feel like
it's a curse...
S:–Mulder...
M:–Shh... Relájate Scully...
Mulder cerró los ojos, reclinó el asiento y colocó las
manos detrás de su cabeza. Yo hice lo mismo.
S:–Alguna vez pensaste seriamente... quiero decir... no,
olvídalo.
M:–No, Scully, dime, ¿Si alguna vez pensé qué...?
S:–No, olvídalo. Es tarde, quizás lo mejor sea dormir.
M:–¿Si alguna vez pensé seriamente en algo así como lo
que dijo Philippe Padget?
S:–Ajah...
M:–Sí, lo pensé. Muchas veces.
S:–Yo...
M:–No, está bien Scully. No digas nada...
Giró hacia mi y sentí como sus dedos fríos recorrían mis
manos, ascendiendo lentamente por mis brazos y deteniéndose en mis hombros.
Luego sus labios besaron mi frente y dejé caer la cabeza sobre su pecho.
S:–Padget tenía razón.
Levantó mi mentón con sus manos y nos miramos a los ojos.
Pude ver cómo nuestras bocas se acercaban para abrirse ambas y fundirse en un
beso apasionado y contenido. Mulder y yo, besándonos en medio de una
carretera estatal, a las doce de la noche de un día perdido en el calendario.
Sus manos recorriéndome. Mi cuerpo, frágil y diminuto ante la imponencia del
suyo, dejándose capturar entre sus extasiantes caricias. Su lengua. Mi
cuello. Mis manos. Su pecho. Mulder y yo, la noche, la entrega, la radio, y de
repente esa luz que nos cegó.
M:–¿Scully?
S:–¿Mulder?
M:–¿Ves lo que yo...?
S:–Lo veo...
E.T. nos apuntaba detrás de una linterna.
ET:–Disculpen, unos dos kilómetros más adelante, después
de la curva hay una gasolinera. Los vimos avanzar hasta hace unas horas y
pensamos que quizás habían sufrido un desperfecto mecánico...
M:–¿Y el atuendo?
ET:–Ah, ¿esto? Gasolinerías ET, para servirlos, es parte
de la promoción.
M:–Scully, te dije que había visto luces y te burlaste de
mi...
S:–No olvides que yo adiviné que E.T. iba a sacarnos de
esta situación.
ET:–¿Qué dicen? ¿Los remolco hasta la gasolinera?
Ahora estoy aquí, tomando un café mientras aguardo a que
Mulder acabe de hablar con "E.T.", Ed para los amigos.
M:–Scully...
S:–¿Qué?
M:–¿Adivina qué? Nuestro amigo E.T. acaba de ofrecernos un
cuarto para pasar la noche... ¿Qué te parece? ¿Lo tomamos y reanudamos eso
que dejamos inconcluso en el auto...?
S:–Definitivamente... Pero, Foxy... ¿Cuál es tu tarifa?...